[Naruto Shippuuden Opening 16] KANA-BOON – Silhouette : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=lJVnRtZC76w]

Silhouette
=== Siluet ===

いっせーのーせで踏み込むゴーライン
僕らは何も何もまだ知らぬ
一線越えて振り返るともうない
僕らは何も何もまだ知らぬ
issee noo se de fumikomu goo rain
bokura wa nanimo nanimo mada shiranu
issen koete furikaeru to mou nai
bokura wa nanimo nanimo mada shiranu
— Berhitung sama-sama sambil melangkah melewati garis gawang,
— Meski kita masih tak tahu, tak tahu apa-apa
— Lampauilah garis itu, dan jangan melihat lagi ke belakang,
— Meski kita masih tak tahu, tak tahu apa-apa

うだってうだってうだってく
煌めく汗がこぼれるのさ
udatte udatte udatteku kirameku
ase ga koboreru no sa

— Teriknya, teriknya, teriknya panas mentari,
— membuat keringat yang bercucuran pun berkilauan!

覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
大事にしてたもの、忘れたフリをしたんだよ
なにもないよ、笑えるさ
oboetenai koto mo takusan unatta darou
daremo kare mo shiruetto da
daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo
nanimo nai yo waraeru sa
— Mungkin ada banyak hal yang bahkan tak kita ingat
— Semua orang, bahkan siluet-nya pun
— Kita berpura-pura melupakan hal-hal yang berharga,
— Kita tak berbuat apa-apa dan hanya bisa tertawa

いっせーのーで、思い出す少年
僕らは何もかもを欲しがった
わかってるって、あぁ気づいてるって
時計の針は日々は止まらない
issee noo de omoidasu shounen
bokura wa nanimo kamo hoshigatta
wakatatteiru tte aa kidzuiteiru tte
tokei no hari wa hibi wa tomaranai
— Kita kembali teringat saat masih bocah,
— Kita ingin mendapatkan segalanya
— Dan kau tahu, Ah, kau perhatikan…
— Jarum jam, hari ini, tak bisa berhenti

奪って奪って奪ってく
流れる時と記憶
遠く遠く遠くになって
ubatte ubatte ubatteku
nagareru toki to kioku

tooku tooku tooku ni natte
— Berjuang, berjuang, berjuang untuk memiliki,
— waktu dan kenangan mengalir,

— Terus maju, terus maju, terus maju…

覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
恐れてやまぬこと、知らないフリをしたんだよ
なにもないよ、笑えるさ
oboetenai koto mo takusan hirotta darou
daremo kare mo shiruetto
sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo
nanimo nai yo waraeru sa
— Kita tak ingat kita mungkin telah mendapatkan banyak hal
— Semua orang, bahkan siluet-nya pun
— Kita berpura-pura tak tahu hal-hal yang tersisa di dalamnya
— Kita tak berbuat apa-apa dan hanya bisa tertawa

ひらりとひらりと舞ってる
木の葉の様に憂うことなく焦燥もなく過ごしていたいよ
hirari to hirari to matteru
konoha mo yo ni yureru to oto naku shousou nakusu
dou shiteitai yo
— Dengan gembira, gembira, menari-nari…
— Saat daun berguguran, kita kehilangan ketidaksabaran kita tanpa suara
— Apa itu yang bisa kita lakukan?

覚えてないこともたくさんあったけど
きっとずっと変わらないものがあることを
教えてくれたあなたは消えぬ消えぬシルエット
oboetenai koto mo takusan unatta kedo
kitto zutto kawaranai mono ga aru koto o
oshietekureta anata wa kieru kieru shiruetto
— Mungkin ada banyak hal yang bahkan kita tak ingat
— Tapi ada sesuatu yang pasti tak akan pernah berubah
— Kau yang mengajarkanku hal itu, dan tak terduga siluet pun menghilang, menghilang

大事にしたいもの持って大人になるんだ
そんな時も離さずに守り続けよう
そしたらいつの日にか
なにもかもを笑えるさ
daiji ni shitai mono motte otona ni narunda
donna toki mo hanasazu ni mamoritsudzukeyou
soshitara itsu no hi ni ka
nanimo kamo waraeru sa

— Memiliki hal yang berharga, kita akan menjadi dewasa
— Mencoba melindunginya setiap saat
— Kemudian suatu hari nanti,
— kita akan dapat tertawa karena itu semua

ひらりとひらり舞ってる
木の葉が飛んでゆく
hirari to hirari to matteru
konoha ga tondeyuku
— Dengan gembira, gembira, menari-nari…
— Dedaunan terbang jauh

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

67 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *