Against the current feat Taka ONE OK ROCK – Dreaming Alone : Lyrics + Indonesian Translation

against the current-takaOOR

Dreaming Alone
=== Hanya Bermimpi ===

The story starts laying in the dark with someone new
I’m feeling tired from all the time I spent on you
But I know I’m strong from all the trouble I’ve been through
The story starts where the story falls apart with you
— Cerita bermula saat terbaring dalam kegelapan dengan seseorang yang baru
— Aku merasa lelah karena semua waktu yang aku habiskan bersamamu
— Tapi aku tahu aku kuat karena semua masalah yang telah aku lalui
— Cerita bermula di mana cerita hancur karenamu

Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me a feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone
— Jangan berbohong, sayang
— Apakah aku yang kau lihat saat kau tertidur?
— Karena aku tahu itu dirimu, maka aku memimpikannya setiap malam
— Memberiku perasaan seperti
— cinta di musim panas
— Sesuatu yang tak pernah aku rasakan dengan yang lain
— Jangan berbohong, sayang
— Apakah itu aku yang kau lihat?
— Katakan padaku, aku tak hanya bermimpi



The story starts lying in the dark broken and bruised
I count the scars left in my heart from losing you
And I was wrong but let’s be honest you were too
I miss the part where I was falling hard for you
— Cerita bermula saat terbaring dalam kegelapan yang hancur dan rusak
— Aku menghitung bekas luka yang tersisa di hatiku karena kehilanganmu
— Dan aku salah tapi jujurlah kau pun begitu
— Aku rindu saat-saat dimana aku sangat jatuh cinta padamu

So don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone
— Jadi jangan berbohong, sayang
— Apakah aku yang kau lihat saat kau tertidur?
— Karena aku tahu itu dirimu, maka aku memimpikannya setiap malam
— Memberiku perasaan seperti
— cinta di musim panas
— Sesuatu yang tak pernah aku rasakan dengan yang lain
— Jangan berbohong, sayang. Apakah itu aku yang kau lihat?
— Katakan padaku, aku tak hanya bermimpi

I can’t take back the things I said
And I won’t say that I regret
Any day that I was yours
Don’t lie, bright eyes
I know it’s me that you see when you fall asleep
And you know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with any other
Don’t lie, bright eyes
It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?
— Aku tak bisa menarik kembali hal yang aku ucapkan
— Dan aku tak akan bilang bahwa aku menyesal
— Setiap hari aku milikmu
— Jangan berbohong, sayang
— Aku tahu akulah yang kau lihat saat kau tertidur
— Dan kau tahu kaulah yang aku mimpikan setiap malam
— Memberiku perasaan yang seperti
— cinta di musim panas
— Sesuatu yang tak pernah aku rasakan dengan siapapun
— Jangan berbohong, sayang
— Ini akan selalu kau dan aku, jadi mengapa kita hanya bermimpi?

It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?
— Ini akan selalu kau dan aku, jadi mengapa kita hanya bermimpi?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

[Update 210215] Special Thanks to Nugi97 for correct 😉


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

76 Comments

Leave a Reply
  1. ah arigatou furuha . aku sering mampir ke sni . tpi jarang koment aku kaya maling 🙁 gomene yah . makasih atas lirik”nya OOR saya suka saya suka 🙂

    • makasih udah suka mampir & akhirnya komen juga, hehe XD *senangnya
      gpp, santai aja. silakan klo mau komen/ga juga. komen membuktikan ada jejak kamu di blog ini yang pernah mampir, hee~

  2. ada yang salah mba translatenya

    And I was wrong but let’s be honest you were too
    I miss the part where I was falling hard for you
    — Dan aku salah meskipun kita terlalu jujur
    — Aku kehilangan saat dimana aku merasa sulit karenamu

    harusnya:

    And I was wrong but let’s be honest you were too
    I miss the part where I was falling hard for you
    — Dan aku salah tapi jujurlah kamu juga begitu
    — Aku merindukan saat-saat dimana aku sangat jatuh (cinta) kepadamu

    CMIIW:)

      • iya mba, sebenarnya selalu nongol ke sini karena paling update lirik lagu klo ada lagu barunya ONE OK ROCK, tapi cuman jadi silent reader aja selama ini, gomenee ._.

        by the way lagunya bikin adem aja, kolaborasi suaranya kak Taka sama neng Chrissy muantaf,double thumbs (y) (y)

        • makasih udah sering mampir bahkan sempetin buat komen sekarang XD
          iya, yang ini keren banget. musik ama lagunya enak didenger, bikin tanpa sadar jadi sering nyenandungin 😀

    • hmm, apa ya, yang pernah aku baca itu diartikan sebagai sesuatu yang menyenangkan, hal yang disukai, dicintai. aku ambil arti jadi ‘sayang’ biar pas aja karena yang aku tangkap disini maksudnya ke si ‘orang’ atau kenangan yang dimaksud dia sayangi/cintai itu.

  3. lagunya keren! bener ngena bgt! makasih kak uda update lirik2nya, ganbate dan sukses buat blognya ^O^./ sekalian nanya dong kak, ini durasi mp3 memang 2:56 kah ato gimana? makasih sekali lagi 🙂

    • yup bener kata furaha… itu lambang dari rasa sakit.
      chrissy panah nye didepan karna menurut psikologi cewe (kebanyakan) gampang nunjukkin perasaannya apa lagi kalo kecewa.
      taka panahnye di blakang karna cowok (hampir semua) pengen slalu kliatan tegar walau diblakang(pundak) ada beban berat atau rasa sakit yg sangat.
      dari segi koreografi ama psikologi sih gitu pengalaman ane slama maen teater.

  4. Sama nih aku jga sering mampir tapi jarang komen cuma invite line nya aja sankyu kaka cantik atas kerja samanya Taka muantef ft ama Chrissy.. 😀

  5. aku suka..apalagi liriknya udh ada terjemahannya…
    tetap semangat nambah entry lagu2 japannya ya
    oh iya,,request liric lagu2 Do As invinity raven and fukai mori.

  6. arigatou buat lirik” + artinya furaha-chan cocok banget suaranya bang taka sama teh chrissy 😀

  7. entahlah,, kya’a gw jatuh cinta sama chrissy constanza.. <3

    akhir'a chrissy feat taka,, gg cmn alex / kurt.. 😀

    berharap lebih bnyak chrissy feat taka,, 😀

    #plakk

  8. baru suka lagu ini dan nyasar liat lirik kesini~
    kayaknya “dreaming alone” lebih enak jadi “bermimpi sendiri” deh?
    artinya jadi lebih mengena aja secara keseluruhan hehe
    arigatou

    • iya bisa juga bermimpi sendiri, tapi saya ambil ‘hanya mimpi’ aja karena maksudnya itu ‘cuma mimpi’ bagi diri sendiri
      mau diterjemahkan dan diresapi sendiri dengan arti berbeda juga silakan 🙂
      okay

  9. sy sudah sering mampir ke blog dan ini pertama kalinya koment.
    blok senpai keren banget… XD
    terus semangat ya senpai …. 🙂

  10. ini beneeeeran keren… Ngefan ama OOR ama ATC eh g taunya malah duet… manteep..
    berawal saat vocalis ATC si Chrissy C. nyanyi The beggining, w langsung terpesona ama ATC,… Apalagi lagunya keren2, eh malah curcol #plak
    eniwey tanks sensei… ganbate

    • kegalauan kangen mantan mungkin kasarnya, hahaha
      jadi baru sadar masih sayang begitu berpisah dan keduanya tau klo yang pengen balikan itu ga cuma dia seorang

  11. Min min .. mau tanya dong, band band yang buat kolaborasi sama taka .. klo vokalis yang kolabori ke oor sih udah tw, coz ada dlam smw albumnya..

2 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.