Maeda Jun x Yanagi Nagi – Owari no Sekai kara : Lyrics + Indonesian Translation

junmaedaxnagiyanagi-owarinohoshinolovesong

Owari no Sekai kara
=== Di Ujung Dunia ===

笑い合えるってすごく幸せなこと
それをきみから教えてもらったんだよ
waraiaeru tte sugoku shiawase na koto
sore o kimi kara oshiete moratta’n da yo
— Tertawa bersama-sama rasanya sangat menyenangkan
— Itulah yang telah kau ajarkan padaku

小さな時からなんでも知っていて
きみの趣味 その理想に合わせようとした
そんなきみがこっそり教えてくれた
好きな人 年上の綺麗な女性
chiisana toki kara nan de mo shitte ite
kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita
sonna kimi ga kossori oshiete kureta
suki na hito toshiue no kirei na josei
— Semenjak kita masih kecil, aku sudah tahu semua hobi dan tipemu
— Aku mencoba membuat diriku sama dengan tipemu
— Suatu hari, kau diam-diam membiarkanku tahu bahwa
— kau jatuh cinta dengan seorang gadis cantik yang lebih tua darimu

追いつけない だから能力使う 過去へとリープ
そこでまたきみと出会い また恋をするんだ
oitsukenai dakara chikara tsukau kako e to RIIPU
soko de mata kimi to deai mata koi o suru’n da
— Aku mungkin tak bisa bersaing dengannya, jadi aku akan gunakan kekuatanku dan melompat ke masa lalu
— Di sana aku akan bertemu denganmu lagi dan kita akan saling jatuh cinta

ぼろぼろに泣いてきみは探していた
突然いなくなったあたしの面影を
早く帰ろ でも能力は一方通行 未来には飛べなかった
boroboro ni naite kimi wa sagashite ita
totsuzen inakunatta atashi no omokage o
hayaku kaero demo chikara wa ippou tsuukou mirai ni wa tobenakatta
— Kau, menangis, mencari-cariku
— yang tiba-tiba menghilang dari pandanganmu
— “Aku harus segera kembali” Tapi kekuatanku ini hanya sekali, aku tak bisa melompat kembali ke masa depan

遠くからきたってことを伝えたい
でもそれは駄目だってどこかで気づいてた
tooku kara kita tte koto o tsutaetai
demo sore wa dame da tte dokoka de kizuite’ta
— Aku ingin katakan bahwa aku datang dari tempat yang jauh
— Tapi aku sadari kalau itu tak berguna

年上のあたしを見て訊くの
「あなたに似た人を探してます
何か知りませんか」と
toshiue no atashi o mite kiku no
“anata ni nita hito o sagashite’masu
nanika shirimasen ka” to
— Melihat diriku yang dewasa, kau bertanya,
— “Aku mencari seseorang yang terlihat mirip denganmu.
— Apakah kau tahu sesuatu tentang dia?”

ぼろぼろになってあの日を探していた
ばらばらになったふたりをつなごうとした
やめて あたし ここに居るよ だからどこにも行かないで
boroboro ni natte ano hi o sagashite ita
barabara ni natta futari o tsunagou to shita
yamete atashi koko ni iru yo dakara doko ni mo ikanaide
— Kau, menangis, mencari sepanjang hari
— Kau mencoba membawa kita berdua kembali bersama
— “Tunggu! Aku di sini, jadi jangan tinggalkan aku!”

また春が来てきみはここを発つと決めた
「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し
mata haru ga kite kimi wa koko o tatsu to kimeta
“moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni” to nokoshi
— Saat musim semi datang lagi, kau memutuskan untuk pergi dari sini,
— dan berkata kepadaku, “Aku berharap orang itu adalah kau.”

恋をする 贅沢な感情
それを思い出した
だから全力でその手を取る
koi o suru zeitaku na kanjou
sore o omoidashita
dakara zenryoku de sono te o toru
— Aku ingat perasaan berharga
— saat ketika aku jatuh cinta,
— Jadi dengan sekuat tenaga aku meraih tanganmu

ぼろぼろになってきみにほんとを伝えた
ばらばらになった時空に吸い込まれていく
そして目覚めたらそこは一面灰色の世界
boroboro ni natte kimi ni honto o tsutaeta
barabara ni natta jikuu ni suikomarete yuku
soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai
— Aku, menangis, mengatakan yang sebenarnya
— Perlahan-lahan aku terhisap ke dalam ruang-waktu yang runtuh
— Saat aku membuka mataku lagi, aku menemukan diriku di satu sisi dunia abu-abu

手に持ってたのは古びた一枚の写真
こんな色をしてた時代もあったんだ
そこで無邪気に笑ってる
きみに会いにここから旅を始めた
te ni motte’ta no wa furubita ichimai no shashin
konna iro o shite’ta jidai mo atta’n da
soko de mujaki ni waratte’ru
kimi ni ai ni koko kara RIIPU o hajimeta
— Tanganku memegang foto lama
— Ternyata pernah ada juga saat berwarna seperti itu
— Dalam foto itu kau tersenyum lembut
— Dari sini, aku mulai perjalananku untuk bertemu denganmu

また笑えるかな あたしこの世界で
きみの写真は置いたままで歩き出す
mata waraeru ka na atashi kono sekai de
kimi no shashin wa oita mama de arukidasu
— Akankah aku bisa tersenyum lagi di dunia ini?
— Aku letakkan fotomu dan mulai berjalan ke depan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

12 Comments

Leave a Reply
  1. kak, ada sedikit salah di bagian
    “mada haru ga kite kimi wa koko o tatsu to kimeta”

    mada nya itu harusnya mata kalo menurut hiragana yg ketulis diatasnya ^_^

Leave a Reply