[No Game No Life Opening] Konomi Suzuki – This game : Lyrics + Indonesian Translation

konomi suzuki-this game-cvr

回リ続ける 歯車には成リ下がらない
平均演じる 誕生から始まった地獄
mawaritsudzukeru haguruma ni wa narisagaranai
heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku
― Roda gigi ini berputar tak ada tanda-tanda berhenti
― Di neraka ini rata-rata kepalsuan sudah ada sejak awal

遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ
asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
no no no game no life
nurui heion o bassari kirisutete
eiko e no kaidan ni sonzai kizamunda
― Bertingkah setengah bermain-main, Tuhan memimpin kita ke dunia di atas papan permainan
― Tidak, tidak, tak ada permainan, tak ada kehidupan!
― Jadi kita buang hangatnya perdamaian,
― Untuk mengukir kehadiran kita di tangga menuju kemuliaan

目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおリ
変えてやる 染まらない空白で
me ni utsuru no wa kanzen shori no unmei
nanimokamo keisan doori
kaeteyaru somaranai kuuhaku de
― Terpantul dalam mata kita adalah takdir kemenangan sejati
― Semuanya berjalan seperti yang direncanakan
― Kita akan mengubah segalanya dengan ruang kosong tak bernoda

We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
we are maverick kyusai nante iranai
donna rifujin osooutomo
kateba ii dake no hanashi darou
kakehiki to sainou ga muhai izanau
umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
jibun dake wa jibun shinjiteru
― Kita adalah maverick, kita tak butuh penyelamat!
― Tak peduli apapun yang tak masuk akal,
― Yang bisa kita lakukan adalah menang
― Taktik dan bakat kita membuat kita tak terkalahkan
― Saatnya menikmati kehidupan yang terlahir kembali,
― Percayalah pada diri kita sendiri

心に潜む闇よリ 強い相手はいない
挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない
kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai
― Tak ada lawan yang lebih kuat daripada kegelapan yang bersembunyi di dalam hati
― Dan selama kau menyerah, mustahil kau akan mengalahkannya

上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
no no no sence of life
野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして
誰よリ純粋な 声上げるんだ
uwabe no kosei de anshin to hikikae ni puraido korosu na
no no no sense of life
yaban na zatsuon o kippari ketobashite
dare yori junsui na koe agerunda
— Jangan bunuh harga dirimu dan menukarnya hanya untuk mendapatkan ketenangan
— Tidak, tidak, tak ada gunanya hidup!
— Singkirkan semua kebisingan liar,
— Dan serukanlah suara tulus yang pernah terdengar

戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ
tatakau koto wa kitto machigai janai
tegotae ga oshietekureta
subete ushinattemo kachinokore
— Memilih bertarung pasti bukan kesalahan,
— Jawabannya bisa kita rasakan
— Bahkan jika kita kehilangan segalanya, kita akan memenangkan babak ini

We are maverick 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなリじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで
we are maverick joushiki nante iranai
mae e narae mukau saki ni
matteru no wa taikutsu darou
ii narija tsumaranai idondeyaru
umarenaoshita inochi mo koma ni shite
jibun dake no michi o saigo made
— Kita adalah maverick, kita tak perlu akal sehat!
— Jika kita menghadapi dan menuju ke depan,
— Semua yang akan menunggu kita adalah kebosanan
— Ambil kelemahan, sehingga kita akan mengambil tantangan,
— Gunakan hidup kita yang terlahir kembali sebagai bidak,
— Sambil mengikuti jalan kita sendiri menuju akhir

迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから
mayowanai erabareshi mono
makka na unubore demo
hokorashiku ikinuku tame no houhou o
hitotsu shika shiranai kara
— Aku tak akan kehilangan jalan yang aku pilih,
— Bahkan jika itu tak lebih dari kesombongan
— Karena aku hanya tahu satu cara,
— Cara bertahan hidup dengan bangga

We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ
we are maverick kyuusai nante iranai
donna rifujin osoutomo
kateba ii dake no hanashi darou
kakehiki to sainou ga muhai izanau
umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
kono sekai te ni shite waraunda
— Kita adalah maverick, kita tak perlu penyelamat!
— Tak peduli seberapa mustahilnya,
— Yang bisa kita lakukan adalah menang
— Taktik dan bakat kita membuat kita tak terkalahkan
— Nikmatilah kehidupan yang terlahir kembali ini,
— Tertawa meraih dunia dengan tangan kita

We are maverick 最強の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
we are maverick saikyou no maverick gamers
kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
jibun dake wa jibun shinjiteru
— Kita adalah maverick, yang terkuat dari pemain maverick
— Sebuah ruang kosong bisa menjadi apapun,
— Dan kita hanya percaya pada diri kita sendiri

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

10 Comments

Leave a Reply
  1. Itu masih ada yg salah dlm penulisan Jepangnya mas lihat di bawah aja deh
    回リ続ける 歯車には成リ下がらない Menjadi<

    まわリ続ける 歯車には成リ下がらない <
    平均演じる 誕生から始まった地獄
    terjemahannya :
    Mawaritsudzukeru haguruma ni wa narisagaranai
    heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku

  2. Orang jepang asli ya? Atau campuran? Keren blog ni soalx👍👍👍, mirip kyk orng jepang asli yg terjemahin soalx, wkkw

    Thx

Leave a Reply