nano (ナノ) – Daiichiji jibun sensō (feat. Underbar) : Lyrics + Indonesian Translation

nano

大体 君は そうやって
逃げ回って どっか隠れて
だから言うよ 素直な君の
リアルな感情 見せてくれないか
Daitai Kimi wa Sou yatte
Nigemawatte Dokka kakurete
Dakara iu yo Sunao na kimi no
RIARU na kanjou misete kurenai ka
— Kau biasa melakukannya
— Kau lari dan bersembunyi di suatu tempat
— Karena itulah aku memintamu, tidakkah kau akan jujur padaku
— menunjukkan perasaanmu yang sesungguhnya?

誰かに 合わせてますか 人生観
迷彩な 笑顔は
肝心なパーツが
欠けていた
Dare ka ni Awase te masu ka Jinseikan
Meisai na egao wa
Kanjin na PAATSU ga
Kakete ita
— Apa kau mencoba menyesuaikan pandangan hidupmu dengan seseorang?
— Senyuman samar
— bagian penting
— yang hilang

黒にも成れない 白にも成れない
知ってたさ 怖がってた
Kuro ni mo narenai Shiro ni mo narenai
Shitteta sa Kowagatteta
— Kau tak bisa menjadi hitam atau putih
— Kau tahu itu dan takut

コトバガ アフレ
イマ ホンネヲ カイジョ
震える手を伸ばした先の心音を高めて
KOTOBA GA AFURE
IMA HONNE WO KAIJO
Furueru te o nobashita saki no shin’on o takamete
— Kata-kata yang meluap
— dan perasaanmu yang sebenarnya sekarang terungkap
— Kau ulurkan tanganmu yang gemetar dan jantungmu mulai berdetak lebih kencang

It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
リアルなその鼓動聞こえてくるだろう
Don’t you let all of their words hold you back from going far
背中を押すからさ 前だけを向いて
Are you ready?
It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
RIARU na sono kodou kikoete kuru darou
Don’t you let all of their words hold you back from going far
Senaka o osu kara sa mae dake o muite
ARE YOU READY?
— Sudah saatnya kau membuka hatimu, kau harus hadapi peperangan
— Kau bisa mendengar degup jantungmu yang sebenarnya, kan?
— Jangan kau biarkan semua kata-kata mereka menghambatmu untuk pergi jauh
— Aku akan mendorongmu, jadi lihatlah ke depan
— Apa kau siap?

対心構造持ってないか 内心嫉妬してんだ
第一視点対象は 表情気にしてる
そう敗北は「ハイ、僕です」 てスって決めちゃって
早期撤退してたって 大抵変化限界だって
Taishin kouzou mottenai ka Naishin shitto shite n da
Daiichi shiten taishou wa Hyoujou ki ni shiteru
Sou haiboku wa “HI, boku desu” te SUtte kimechatte
Souki tettai shite tatte Taitei henka genkai datte
— Apakah kau tak punya apapun di dalam? Bahkan kecemburuan dalam pikiran terdalammu
— Hal yang pertama adalah ekspresi wajahmu
— Itu benar, kekalahan diputuskan dengan “Ya, ini aku”
— Bahkan dengan mengundurkan diri ada batas yang biasanya bisa kau ubah

過去最大級の リアルな感情を解放
誰かになるなら 自分にオリジナルになる
ジブン戦争
Kako saidai kyuu no RIARU na kanjou o kaihou
Dare ka ni naru nara Jibun ni ORIJINARU ni naru
JIBUN sensou
— Lepaskan perasaanmu yang sesungguhnya dari masa lalumu
— Jika kau akan menjadi seseorang yang kemudian menjadi dirimu yang sebenarnya
— Ini perang melawan diri sendiri

コトバガ アフレ
イマ ホンネヲカイジョ
震える手を伸ばした先の心音を鳴らして
KOTOBA GA AFURE
IMA HONNE WO KAIJO
Furueru te o nobashita saki no shin’on o narashite
— Kata-kata meluap
— dan perasaanmu yang sesungguhnya sekarang terungkap
— Kau ulurkan tanganmu yang gemetar dan jantungmu mulai berdegup

It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
余分なデバイスと予備装置は削除
Don’t you let all of their words hold you back from going far
背中を押すからさ さぁ
It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
Yobun na DEBAISU to yobi souchi wa sakujo
Don’t you let all of their words hold you back from going far
Senaka o osu kara sa saa
— Sudah saatnya kau membuka hatimu, kau harus hadapi peperangan
— Singkirkan semua perangkat dan peralatan cadangan
— Jangan kau biarkan semua kata-kata mereka menghambatmu pergi jauh
— Aku akan mendorongmu, jadi…

It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
(扉をあけたら)
一言だけでいい まず1へ変わる
Don’t you let all of their words hold you back from going far
(コトバで止まったら)
背中を押すからさ 前だけを向いて
Are you ready?
It’s time to open up your heart, you need to face the war inside
(Tobira o aketara)
Hitokoto dake de ii mazu ichi e kawaru
Don’t you let all of their words hold you back from going far
(Kotoba de tomattara)
Senaka o osu kara sa mae dake o muite
ARE YOU READY?
— Sudah saatnya kau membuka hatimu, kau harus hadapi peperangan
— (Saat kau membuka pintu)
— Tak apa-apa jika kau hanya mengucapkan satu kata, mari kita mulai satu per satu
— Jangan kau biarkan semua kata-kata mereka menghambatmu pergi jauh
— (Jika kau berhenti bicara)
— Aku akan mendorongmu, jadi lihatlah ke depan
— Apakah kau siap?

Is it the beginning of an end or the end of a beginning
you’ve been running in circles just to keep on running
’cause the grass is always greener on the other side
why don’t you jump the fence and throw away your pride
— Apakah ini awal dari akhir atau akhir dari sebuah awal
— Kau telah berjalan di lingkaran yang terus berputar
— Karena rumput selalu lebih hijau di sisi lain
— Kenapa kau tak melompat pagar dan membuang gengsimu

This could be the biggest chance your life
are you gonna let it slip away before you
’cause if you wanna rise above the others in this battle
you know you’ve gotta face and fight the battle that’s within
— Ini bisa menjadi kesempatan terbesar dalam hidupmu
— Akankah kau membiarkannya menyalipmu
— Karena jika kau ingin berdiri di atas yang lain dalam pertempuran ini
— Kau tahu bahwa kau harus hadapi dan bertarung dalam pertempuran itu

Maybe it’s time I don’t wanna fake it
Maybe it’s time Open up my mind
— Mungkin ini saatnya aku tak ingin berpura-pura
— Mungkin ini saatnya aku membuka pikiranku

3 2 1 Ready go!
— 3 2 1 Bersiap pergi!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.