Hoshi no Utsuwa
=== Kapal Bintang ===
どうして どうして 泣いて生まれて
いつか流れて星に なっていくんだろう
僕らはどうして どうして
教わってないのに
涙の流し方を知ってるんだろう
Doushite? Doushite? Naite umarete
Itsuka nagarete hoshi ni natte iku ndarou?
Bokura wa doushite? Doushite? Osowattenainoni
Namida no nagashi-kata wa shitteru ndarou?
— Mengapa? Mengapa kita menangis saat kita lahir?
— Akankah suatu hari air mata yang mengalir ini akan sampai ke bintang-bintang?
— Mengapa? Mengapa meski tak ada yang mengajarkan
— namun kita tahu bagaimana caranya menangis?
溢れる雫は絶え間無く
注がれた愛情の証で
導かれるまま 緩やかにそっと
伝ってきたんだ
Afureru shizuku wa taema naku
Sosoga reta aijou no akashi de
Michibika reru mama yuruyaka ni sotto
Tsutatte kita nda
— Air mata yang perlahan menetes ini terus mengalir tiada henti
— sebagai bukti cinta
— yang perlahan-lahan membimbing
— kita untuk pergi dan kembali
心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
絡み合った螺旋の模様
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Karamiatta rasen no moyou
— Dari hati ke tubuh
— Dari tubuh ke hati
— Pola ini terus berlanjut
— dalam lilitan yang terjalin
その一つ一つに
未来が見えたなら
眺めているこの空は
ほら 宇宙に見える
Sono hitotsuhitotsu ni
Mirai ga mietanaraa
Nagamete iru kono sora wa hora
Uchuu ni mieru
— Satu per satu
— Masa depan dapat terlihat
— di langit yang kita lihat
— Kita menatap seluruh alam semesta
どうして どうして 月はいつでも
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
限りがあるのを知ってて 無駄にしちゃうんだろう
Doushite? Doushite? Tsuki wa itsu demo
Nani mo iwanaide yami o terashite iru ndarou?
Bokura wa doushite? Doushite? Kodou no kazu ni
Kagiri ga aru no o shittete Muda ni shi chau darou?
— Mengapa? Mengapa bulan selalu
— tak berkata apa-apa, bersinar menerangi kegelapan?
— Mengapa? Mengapa kita berdebar-debar,
— melakukan hal yang sia-sia meski tahu ini ada batasnya?
胸に抱えてる器の
大きさに価値を 見出すんじゃなくて
その中にある 別の大きな種に
命を感じたい
Mune ni kakae teru utsuwa no
Ooki-sa ni kachi o miidasu n janakute
Sono naka ni aru betsu no ookina tane ni
Inochi o kanjitai…
— Besarnya kapal yang ada dalam dada seseorang
— itu bukan apa yang dinilai
— Jika ini ada dalam skala yang besar
— aku ingin merasakan kehidupan
どんなに目を凝らして
自分を見ようとしても
モヤモヤでよく見えないや
そのうち見失ってしまう
Don’nani me o korashite
Jibun o miyou to shite mo
Moyamoyade yoku mienaiya
Sonōchi miushinatte shimau
— Tak peduli seberapa keras kau melihat
— jika kau mencoba untuk melihat dirimu sendiri
— Kau tak akan dapat melihat dengan jelas
— dan akhirnya kau kehilangannya
探せば探すほど
散らかしてしまうなら
見様見真似だってこの手で
そう 創ればいい
Sagaseba sagasu hodo
Chirakashite shimaunara
Miyoumimane datte kono-te de
Sou tsukureba ii
— Di akhir pencarianmu
— jika benar-benar kebingungan
— Belajarlah dengan melihat orang lain
— Lakukanlah dan kau akan baik-baik saja
生きるっていうこと それはきっと
少しずつ手放していくこと
最後の一つを失うそのとき 側にいて
涙をくれる人がいる
それで嬉しい
Ikiru tte iu koto sore wa kitto
Sukoshi zutsu tebanashite iku koto
Saigo no hitotsu o ushinau sono toki soba ni ite
Namida o kureru hito ga iru
Sore de ureshii
— Saat berbicara tentang hidup, pasti
— sedikit demi sedikit terpisah
— dengan bagian terakhir, saat itu aku akan ada di sisimu,
— dan memberikan air mataku
— yang menjadi air mata kebahagiaan
心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
受け継ぐ螺旋の模様
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Uketsugu rasen no moyou
— Dari hati ke tubuh
— Dari tubuh ke hati
— Pola terus berlanjut
— dengan banyak lilitan yang digantikan
繰り返されていくことが
もうイヤだと思えた時
目の前の景色全てが 今
宇宙になった 宇宙になった
Furikaesa rete iku koto ga
Mōiyada to omoeta toki
Me no mae no keshiki subete ga ima
Uchū ni natta uchū ni natta
— Terus menerus melakukannya
— sampai aku sudah berpikir lelah
— Seluruh pemandangan di hadapanku ini sekarang
— telah menjadi alam semesta, telah menjadi alam semesta
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/
Yang ditunggu-tunggu akhirnya update juga(^_^)
Thank’s,teteh:-)))))
ya sama-sama 🙂
Mau Cover gitar lagu Hoshi no Utsuwa gampang karena ada liriknya
Terima kasih Senpai!
sama-sama 🙂
thanks for lyrics, arti liriknya ternyata dalem juga 🙂
Iya bener banget XD
Arigatou gozaimasu Furaha-neesan ^_^
Doitashimasu 🙂
Arigatou gozaimasu !^^
doitashimasu :3
dalem banget liriknya.. nihon go yg translate keren banget 🙂
kak minta izin share ya makasih
iya silakan 🙂 jangan lupa cantumkan alamat link web ini
Kok ane merasa lirik lagu ini kurang cocok untuk naruto the last.kurasa lebih cocok kalau lagunya soundtracknya kana nishino-if :p
Ahahaha, yang If kan udah di pake XD
Min, punya akun Hummingbird.me atau MyAnimeList gak?
ga punya uy
Bravo Furaha
Min.. Yg OST Naruto Shippuden Op 18 Jga Donk… , tpi Yg Full Versionnya…
LINE – Sukima Switch
nanti nunggu rilis 😀
udah ada ya, cek: SUKIMA SWITCH – LINE
Kak yang sukima switch linenya dong
ntar nunggu rilis, biar sekalian official
udah ada ya, cek: SUKIMA SWITCH – LINE
keren banget gan… boleh request lagunya surface – sunao na niji. soundtracknya naruto tapi gak tau yg mana hehe.
udah ada, cek : Surface – Sunao na niji
senpai arigato gozaimazu lyricnya. oh ya boleh request lagu snowy fairy-Funkist ama kenpegu no ne-watari rouka hoshiri (opening 1 & ending 1 fairy tail) Maaf nih OOT
yang opening udah ada, cek: FUNKIST – Snow Fairy
yang endingnya blom ada ya
makasih atas terjemahannya, kak! 😀
wah jadi inget aku gak begitu suka cerita filmnya, walopun BGM sama OSTnya bagus, yep Hoshi no Utsuwa… gak nyangka liriknya dalem, dan ntah kenapa pas tau liriknya kok menurutku lagunya ga gitu pas sama ending kondangannya Naruto sama Hinata… eh kok malah curhat gini XD
sedikit koreksi kecil, “Sukoshi zutsu tebanashite iku kotoo”, o-nya satu aja, “koto”.
oh iya, bisa request “Itsu no Hi ni mo”-nya Junko Takeuchi? makasih 🙂
okay, masama 😀 makasih juga udah koreksi, bagian itu udah saya perbaiki.
iya, lagunya cocok banget 😀
untuk rekomendasi silakan isi form REQUEST aja ya biar ke data
video di filmnya bagus bgt ..bikin terharu..apalagi klo udah tau artinya..makaih kak translateannya…?..sukses terus ya..
okay, masama 😀
kak..kok aku cari lirik di blog” lain pada beda semua yaa..??..?
beda apanya?
thank you for sharing this beautiful song 🙂
your welcome 😀
Kak furaha buat kumpulan ost anime d wattpad dong.. Kan lebi enak
Buat di web aja deh, biar kamu mampir kemari, hehehe