[Tokyo Ghoul √A Opening] österreich – Munou (無能) : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=1hE75kKf-9A]

Munou
=== Ketakberdayaan ===

夢を見たんだよ 生まれた時のこと
美しくいきてね 子宮の街 僕ら手を叩いて笑ったんだ
yume o mitanda yo umareta toki no koto
utsukushiku ikite ne shikyuu no machi bokura te o tataite warattanda
— Kita memiliki mimpi besar sewaktu kita terlahir
— Kita hidup damai di kota kandung, bertepuk tangan dan tertawa-tawa

絵の具を飲み干した 虹の色変わった
抱きしめられたくなった ひとりじゃもう歩けなくなった
enogu o nomihoshita niji no iro kawatta
dakishimeraretakunatta hitori ja arukenakunatta
— Kita menegak cat dan warna pelangi berubah
— Kita ingin berpelukan dan berhenti lagi berjalan

笑いあっていたんだよ
おもちゃに愛を捧げて
触れられざる子供たちを
簡単な言葉で壊したい!
waraiatteitanda yo
omocha ni ai o sasagete
furerarezaru kodomotachi o
kantan na kotoba de kowashitai!
— Kita tertawa bersama-sama,
— Mempersembahkan cinta hanya sebagai mainan
— Seperti kita ingin menghancurkan anak-anak tak tersentuh,
— dengan kata-kata sederhana

娼婦が火を放った 遠くの街で誰かが死んだよ
shoufu ga hi o hanatta tooku no machi de dareka ga shinda yo
— Seorang pelacur terbakar dan seseorang mati di kota yang jauh

レミングスに誘われて たどり着くこの世の果て
強くはならないで 汚濁の中でサイレン鳴り響いて気が狂ったんだ
remingusu ni sasowarete tadoritsuku kono yo no hate
tsuyoku wa naranaide odaku no naka de sairen narihibiite ki ga kuruttanda
— Diisyaratkan lemmings, kita tiba di akhir dunia ini
— Tak menjadi kuat di tengah-tengah polusi, gema sirene yang terdengar, ini membuatku gila

遊園地の奥でずっと待ってる
天国の構造をきみは知ってる
yuuenchi no oku de zutto matteru
tengoku no kouzou o kimi wa shitteru
— Aku akan selalu menunggu di dalam taman hiburan
— Kau tahu isi dari surga

吐き気をのみこんだ 鉄の雨降りだした
パパとママは間違えた 数字はもう覆せなくなった
hakike o nomikonda tetsu no ame furidashita
papa to mama wa machigaeta suuji wa mou kutsugaesenakunatta
— Aku menelan mualku kembali saat hujan besi turun deras
— Papa dan mama yang salah, aku tak bisa lagi berpura-pura bahwa nomornya yang salah

祈り続けていたんだろう?
造花に水を注いで
笑いあっていたんだよ
その身に愛を捧げて
ひつじたちの呼吸で
くだらない絵本を燃やしたい!
inoritsudzuketeitandarou?
zouka ni mizu o sosoide
waraiatteitanda yo
sono mi ni ai o sasagete
hitsujitachi no kokyuu de
kudaranai ehon o moyashitai!
— Sudahkah kau terus berdoa sepanjang waktu?
— Menyiram bunga buatan
— Kita tertawa bersama-sama
— Mempersembahkan cinta kita pada tubuh ini
— Dengan napas dari domba
— aku ingin membakar buku gambar yang tak berguna!

体に火を灯した
狂おしいほど聴こえるだろう? いきろ、と
karada ni hi o tomoshita
kuruoshii hodo kikoeru darou? ikiro, to
— Kita menyalakan api di tubuh kita
— Ini terdengar gila, kan?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.