[Kamen Rider Drive Movie] Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE – Sing my song for you ~Sayonara no Mukoga wa Made~ : Lyrics + Indonesian Translation

Sing my song for you ~サヨナラの向こう側まで~
Sing my song for you ~Sayonara no Mukoga wa Made~
=== Menyanyikan laguku untukmu ~ di balik perpisahan ~ ===

I say, wanna sing my song
the other side of goodbye
When you wish upon a star
Song for you
— Aku bilang, ingin menyanyikan laguku
— di balik perpisahan
— Saat kau berharap pada bintang
— Lagu untukmu

I say, wanna sing my song
the other side of goodbye
When you wish upon a star
Song for you
— Aku bilang, ingin menyanyikan laguku
— di balik perpisahan
— Saat kau berharap pada bintang
— Lagu untukmu

夢はやがて覚めるものだと 誰かが言った
綺麗事じゃ生きて行けない 誰かが言った
Yume wa yagate sameru mono dato Dareka ga itta
Kirei-goto ja ikite yuke nai Dareka ga itta
— Aku akhirnya terbangun di mimpi seseorang
— Aku hidup bahagia tak hanya dengan seseorang

振り返ると 幼き僕に あの日の勇気(melody)
Furikaeru to osanaki boku ni Ano hi no Melody
— Aku melihat kembali hari dengan melodi yang menyemangatiku

「僕等はこの声のかぎり 今もこの場所から
サヨナラの向こう側まで 君に届くように」
Bokura wa kono koe no kagari Ima mo kono basho kara
Sayonara no mukogawa made Kimi ni todoku you ni
— Karena suara kita sekarang sampai di tempat ini
— Di balik perpisahan yang aku sampaikan padamu

夢の果実 実る楽園 君と出逢い
走り出した止まれぬ drive away 守りたいと
Yume no kajitsu Inoru raku’en Kimi to de’ai
Hashiri dashita Tomaranu Drive away Mamori tai to
— Dalam buah mimpi yang tumbuh di surgamu, aku ingin bertemu denganmu
— Aku mulai berlari, aku tak bisa berhenti, berkendara jauh, aku ingin melindungimu

暗闇孤独 心の叫び 何もかも
ここに居る事すらもう君に届かないの?
Kurayami kodoku kokoro no sakebi nani mo kamo
Koko ni iru koto sura mou Kimi ni todokanai no?
— Dengan kegelapan ini, kesepian, dan segalanya, aku ingin berteriak
— Bahkan jika kau berada di sini, mengapa aku tak bisa lagi menjangkaumu?

時の流れは早く 僕等いつの間にか
大人になって誰かを守り 抱きしめるよ
Toki no nagare wa hayaku bokura itsu no ma ni ka
Otona ni natte dareka wo mamori takishimeru yo
— Tanpa aku sadari waktu mengalir  cepat 
— Aku tumbuh menjadi dewasa dan melindungi seseorang

目の前の道を行くのさ 涙も乾かぬまま
I say, wanna sing my song 君に届くように
Me no mae no wo yuku no sa Namida wo kawaranu mama
I say, wanna sing my song Kimi ni todoku you ni
— Jangan hapus air matamu karena itu akan jadi jalan di hadapan kita
— Aku bilang, ingin menyanyikan laguku untuk disampaikan padamu

「僕等はこの声のかぎり 今もこの場所から
サヨナラの向こう側まで 君に届くように
I say, wanna sing my song
Bokura wa kono koe no kagari Ima mo kono basho kara
Sayonara no mukogawa made Kimi ni todoku you ni
I say, wanna sing my song
— Karena suara kita sekarang sampai di tempat ini
— Di balik perpisahan yang aku sampaikan padamu
— Aku bilang, ingin menyanyikan laguku

lalala
幼い頃は HERO 夢見 弱い人々守りたい
僕の心に 住み着いていた弱さが今も歌ってる
lalala…
Yowai korowa HERO Yumemi Yowai hitobito Mamori tai
Boku no kokoro ni sumi tsuiteta yowasa ga ima moe utatteru
— lalala …
— Sejak kecil impianku ingin menjadi pahlawan, aku ingin melindungi orang-orang lemah
— Bahkan sekarang pun dalam hatiku, aku bernyanyi untuk melepaskan kelemahan dalam diriku

君と出逢ったこの街の中 迷い傷つけ愛した
忘れぬmelody 未だ見ぬ景色 明日を越えてあの場所で
Kimi to de’atta kono machi no naka Mayoi kitsudsuke aishita
Wasurarenu Melody Madaminu keshiki Asu wo koete ano basho de
— Aku dicintai dan dilukai di kota ini di mana aku bertemu denganmu
— Aku tak bisa melupakan melodi, pemandangan tak terlihat di tempat jauh esok hari

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.