[Alexandros] – city : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=9diDOTtnneY]

alexandros-city

City
=== Kota ===

Light 光る
街にこうギラギラとした
他人 大人を教える
Light Hikaru
Machi ni kou giragira to shita
Hitou otona wo oshieru
— Lampu bercahaya
— di kota ini berkilauan dan aku memohon
— pada orang lain mengajariku jadi dewasa

Words 泳ぐ
頭の中グルグルと
迷い 戸惑い 彷徨いながら
Words Oyogu
Atama no naka guruguru to
Mayoi tomadoi samayoinagara
— Kata-kata mengapung
— Berputar-putar di kepalaku
— Menyesatkan, membuatku bingung dan melayang-layang

ここはどこですか
私は誰ですか
Koko wa dokodesu ka
Watashi wa daredesuka
— Dimana ini?
— Siapa aku?

Night 澱む
ビルの谷間 モヤモヤと
霧 誰もを疑う
Night Yodomu
Biru no tanima moyamoya to
Kiri dare mo wo utagau
— Malam tak bergerak
— Kabut mengaburkan gedung-gedung
— Siapapun meragukannya

Crowd 騒ぐ
薄っぺらく笑い カラカラと
響く 空き缶 しばいた
Crowd Sawagu
Usuppera ku warai karakarato
Hibiku akikan shi baita
— Kerumunan membuat kebisingan
— Tak jauh berbeda dari suara tawa
— yang dimainkan kaleng kosong

君の涙疑って言葉の中確かめた
何も見つからずに僕はまた言葉を戻した
Kimi no namida utagatte Kotoba no naka tashikameta
Nani mo mitsukarazu ni boku wa mata kotoba wo modoshita
— Pasti sepertinya ada air mata dalam kata-katamu
— Aku juga tak menemukan apa-apa dan mengembalikan kata-kata

僕は何を言いたくて
この街に居座ってんだろう
首から垂れ下がる
IDが認証されずに
Boku wa nani wo iitakute
Kono machi ni isuwatte ndarou
Kubi kara taresagaru
ID ga ninsho sa rezu ni
— Aku ingin tahu apa yang harus kukatakan
— Apa yang menarik di kota ini?
— Ini tergantung di leherku
— kartu tanda identitas

言葉が溺れて
心がそれを助けれずに
Kotoba ga oborete
Kokoro ga sore wo tasuke rezu ni
— Kata-kata tenggelam
— tanpa hati bisa mencegahnya

僕は何を言いたくて
この場所を選んだのだろう?
何も見つからずに また 元のふりだしに戻った
Boku wa nani wo iitakute
Kono basho wo eranda nodarou ?
Nani mo mitsukarazu ni mata gen no furidashi ni modotta
— Aku ingin tahu apa yang harus kukatakan
— Kenapa aku memilih tempat ini?
— Aku pun tak menemukan apa-apa dan kembali ke titik asal

Believe 誰にもハイハイと
頷いてはいけないのかな
Believe Darenimo haihai to
Unazuite wa ikenai no ka na
— Percaya semua orang merangkak,
— lalu apa jangan ada yang mengangguk?

It’s time to know 私は誰誰であり、
何を欲しているかを
It’s time to know Watashi wa dare daredeari,
nani wo hoshite iru ka wo
— Sudah saatnya aku tahu apa yang orang lain tak tahu,
— Apa itu keserakahan?

ふと気付くと朝が泣き
いつの間にか夜が笑い
嫌がらせの様な空を ビルが真似し始めて
Futo kidzuku to asa ga naki
Itsunomanika yoru ga warai
Iyagarase no yona sora wo biru ga mane shi hajimete
— Tiba-tiba aku melihat pagi menangis
— Tak sadar malam tertawa
— Dan langit seperti mencemooh dan mulai meniru

君も僕もそれに習い
誰よりも光ろうとし
完成を待たずして 僕等背伸びをするんだ
Kimi mo boku mo sore ni narai
Dare yori mo hikarou to shi
Kansei wo matazu shite bokura senobi wo suru nda
— Untuk itu kau dan aku belajar
— Semua orang berusaha melintasi cahaya
— Menyelesaikannya dan tak menunggu, kita pun harus berkembang

言葉がこぼれて
気持がそれに追いつけずに
Kotoba ga koborete
Kimochi ga sore ni oitsukezu ni
— Menumpahkan kata-kata
— dengan tak bisa menjaga perasaan

君は何を言いたくて
この場所を選んだのだろう
意味の無い叫びでも良い
今すぐに吐き出して
Kimi wa nani wo iitakute
Kono basho wo eranda nodarou
Iminonai sakebi demo yoi
Ima sugu ni hakidashite
— Aku ingin tahu apa yang akan kau katakan
— Mengapa kau memilih tempat ini?
— Mungkin ada teriakan tak berarti
— Segera sekarang lontarkan

言葉の中身を満たしたくて
意味のある心を見せたくて
嘘ばっか 嘘ばっか 歌って
偽って 偽って 笑った
Kotoba no nakami wo mitashitakute
Iminoaru kokoro wo misetakute
Uso bakka uso bakka utatte
Itsuwatte itsuwatte waratta
— Aku ingin menemukan isi dari kata-kata
— Aku ingin menunjukan perasaan yang berarti
— Hanya kebohongan, hanya nyanyian kebohongan
— Palsu, tawa palsu

It’s time to give it up and realize that this is you
Nobody’s gonna bring you up
Nobody’s gonna back you up
— Ini saatnya untuk menyerah dan menyadari bahwa inilah dirimu
— Tak ada yang akan membuatmu bangkit
— Tak ada yang akan membawamu kembali bangkit

I know it’s hard and stiff, severe
The wall in front of you
But I’m sure that there are things that you
Would like to accomplish before going to hell !
— Aku tahu itu sulit dan keras, berat
— dinding di depanmu
— Tapi aku yakin bahwa ada hal-hal yang kau
— ingin capai sebelum pergi ke neraka!

言葉が 流れて
身体から全部搾り出したら
Kotoba ga nagarete
Karada kara zenbu shibori dashitara
— Dengan kata-kata mengalir
— yang keluar setelah diperas semua dari tubuh

僕は何を言いたいか
やっと理解し始めた
誰のためでもない自分の言葉を悟った
Boku wa nani wo iitai ka
Yatto rikai shi hajimeta
Dare no tame demonai jibun no kotoba wo satotta
— Apa yang harus kukatakan?
— Aku akhirnya mulai mengerti
— Tak ada orang lain selain diri sendiri yang menyadari kata-kata itu

君は何を言いたくて
この街に居座ってんだろう
この歌も捨て 自らの言葉と身体で生きていけ
Kimi wa nani wo iitakute
Kono machi ni isuwatte ndarou
Kono uta mo sute mizukara no kotoba to karada de ikite ike
— Aku ingin tahu apa yang akan kau katakan
— Apa yang menarik di kota ini?
— Lagu ini tercurah dalam kata-kata dan tubuh mereka sendiri untuk menjalani hidup

ここはどこですか
私は誰ですか
Koko wa dokodesu ka
Watashi wa daredesuka
— Dimana ini?
— Siapa aku?

ここはどこですか
私は誰ですか
Koko wa dokodesu ka
Watashi wa daredesuka
— Dimana ini?
— Siapa aku?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.