ROOKiEZ is PUNK’D – Stand Up : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=HQq1goDahLg]

DRRROOKiEZ

Stand Up
=== Berdirilah ===

Stand up Everybody
Stand up Everybody
— Berdiri semuanya
— Berdiri semuanya

今前に進む足は止めずに
見上げれば空高く上に上に
輝く場所があるから
ima mae ni susumu ashi wa tome zuni
miagereba sora takaku ueni ueni
kagayaku basho ga aru kara
— Sekarang jangan berhenti melangkah maju
— Angkat wajahmu dan tatap langit yang tinggi
— Karena disana ada tempat yang bersinar

新たな旅路 未知の始まりの季節
思い悩め迷えでも 周り気にせず
明日死ぬかもしんねぇ
一度きりの人生
だからオレら勝負する この歌と韻で
不安や恐怖から逃げ出さず勝負
そう、Going your own way
今を強く生きる全ての人に
やがて訪れる春の匂い
arata na tabiji michi no hajimari no kisetsu
omoi nayame mayoe demo mawari kini sezu
ashita shinu kamoshinnee
ichido kirino jinsei
dakara ore ra shoubu suru kono utato in de
fuan ya kyoufu kara nigedasa zu shoubu
sou , Going your own way
ima wo tsuyoku iki ru subete no hito ni
yagate otozure ru haru no nioi
— Sebuah perjalanan baru di awal musim
— Aku pikir kita tak perlu khawatirkan hal ini
— Mungkin saja besok kita akan mati
— Hidup hanya satu kali
— Karena itu kita mainkan irama dalam lagu ini
— Jangan gelisah, takut dan lari dari permainan ini
— Jadi, jalani hidupmu sendiri
— Bersama semua orang yang hidup dengan kuat sekarang
— Sebelum wangi musim semi yang panjang menghampirimu

夢は手伸ばせど まだ高く
それでもいつしか僕ら羽ばたく
射す陽の光は暖かく
春がくればその花は咲く
yume wa te noba sedo mada takaku
soredemo itsushika bokura hane bataku
sasu youno hikari wa atataka ku
haru gakurebasono hana wa saku
— Menggapai mimpi yang masih tinggi
— Tapi tanpa sadar kita terbang meraihnya
— Cahaya matahari bersinar hangat
— Bunga-bunga bermekaran di musim semi

Stand up Everybody
Stand up Everybody
— Berdiri semuanya
— Berdiri semuanya

今前に進む足は止めずに
見上げれば空高く上に上に
輝く場所があるから
ima mae ni susumu ashi ha tome zuni
miage reba sora takaku ueni ueni
kagayaku basho ga aru kara
— Sekarang jangan berhenti melangkah maju
— Angkat wajahmu dan tatap langit yang tinggi
— Karena disana ada tempat yang bersinar

友や家族 愛する人すら犠牲に
それでも自分に言い聞かせた「それでいい」
目の前の壁はまだ高すぎて
立ち止まれど時間はただ過ぎて
強く信じな 己の意志、力
そう、Going your own way
今日流したその一片(ひとひら)の涙が
照らしてくれる お前の明日
tomo ya kazoku aisuru nin sura gisei ni
soredemo jibun ni ii kika seta ( soredeii )
menomae no kabe hamada takasu gite
tachi toma redo jikan hatada sugi te
tsuyoku shinji na onore no ishi , chikara
sou , Going your own way
kyou nagashi tasono ippen ( hitohira ) no namida ga
tera shitekureru o mae no ashita
— Meski mengorbankan teman dan keluarga yang dicintai
— Tapi masih saja berkata pada diri sendiri, “Itu bagus.”
— Dinding di hadapan masih terlalu tinggi
— Berdiri dan berhenti, ini saatnya melewatinya
— Percayalah pada keinginan diri sendiri, kuatlah
— Jadi, jalani hdupmu sendiri
— Meneruskan air mata yang mengalir hari ini
— menuju hari esokmu yang bersinar

夢は手伸ばせど まだ高く
それでもいつしか僕ら羽ばたく
射す陽の光は暖かく
春がくればその花は咲く
yume ha te noba sedo mada takaku
soredemo itsushika bokura hane bataku
sasu youno hikari ha atataka ku
haru gakurebasono hana ha saku
— Menggapai mimpi yang masih tinggi
— Tapi tanpa sadar kita terbang meraihnya
— Cahaya matahari bersinar hangat
— Bunga-bunga bermekaran di musim semi

Stand up Everybody
Stand up Everybody
— Berdiri semuanya
— Berdiri semuanya

今前に進む足は止めずに
見上げれば空高く上に上に
輝く場所があるから
ima mae ni susumu ashi wa tome zuni
miage reba sora takaku ueni ueni
kagayaku basho ga aru kara
— Sekarang jangan berhenti melangkah maju
— Angkat wajahmu dan tatap langit yang tinggi
— Karena disana ada tempat yang bersinar

振り返ればほらすぐそこに
確かに残した足跡
そして今この場所で歌っている
容易い道はなくとも
進む足は決して止めずに
力強く歩けばいい
furikaere bahorasugusokoni
tashikani nokoshita sokuseki
soshite ima kono basho de utatte iru
tayasui michi hanakutomo
susumu ashi wa kesshite tome zuni
chikaraduyoku aruke baii
— Melihat kembali, mencari yang ada disana
— Pastinya meninggalkan jejak
— Dan sekarang di tempat ini aku bernyanyi
— di jalan yang tak mudah
— Terus melangkahlah jangan berhenti
— Kau harus terus berjalan dengan kuat

小さな夢のカケラを
一つづつ集めていけばいい
そうゆっくり確かに今
光の照らす方へ
chiisa na yume no kakera wo
hitotsu dutsu atsume teikebaii
sou yukkuri tashikani ima
hikari no terasu hou he
— Sepotong mimpi kecil
— harus kita kumpulkan satu persatu
— Jadi sekarang perlahan-lahanlah tapi pasti
— menuju cahaya yang bersinar itu

Stand up Everybody
Stand up Everybody
— Berdiri semuanya
— Berdiri semuanya

今前に進む足は止めずに
見上げれば空高く上に上に
輝く場所があるから
ima mae ni susumu ashi wa tome zuni
miagereba sora takaku ueni ueni
kagayaku basho ga aru kara
— Sekarang jangan berhenti melangkah maju
— Angkat wajahmu dan tatap langit yang tinggi
— Karena disana ada tempat yang bersinar

Stand up Everybody
Stand up Everybody
— Berdiri semuanya
— Berdiri semuanya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.