[Bravely Second End Layer Opening] ryo (supercell) feat. Chelly – Great Distance : Lyrics + Indonesian Translation

ryo(supercell) ft chelly great distance

Lyricist: ryo (supercell)
Composer: ryo (supercell)
Arrangement: ryo (supercell)

Great Distance
=== Sangat jauh ===

それはきらきらと光った 手では触れられないもので
誰もが持ってて だけど 誰も一人じゃ気づけない
強く想う 誰かのため
その時それは輝くから
Sore wa kirakira to hikatta te de wa furerarenai mono de
Dare mo ga mottete dakedo dare mo hitori ja kizukenai
Tsuyoku omou dareka no tame
Sono toki sore wa kagayaku kara
— Ini bersinar terang dan orang-orang tak bisa menyentuhnya dengan tangan
— Semua orang menggenggamnya, tapi kita sendiri tak menyadarinya
— Saat kita genggam erat seseorang yang berharga
— sejak saat itu ini akan bersinar

風見鶏が告げた行先を 辿っていけ そして前へ
踏み出す足は偉大な一歩
この道こそがGreat Distance
Kazamidori ga tsugeta ikisaki wo tadotteike soshite mae e
Fumidasu ashi wa idai na ippou
Kono michi koso ga Great Distance
— Pergi ke tujuan dengan menelusuri arah angin 
— Satu langkah kaki yang kita ambil akan menjadi langkah besar
— Jalan ini pastinya sangat jauh

なんだって信じちゃえばいい
疑ったってしょうがない
君は自分自身を 信じられるかな
不確かなままで 駆け抜けて 目を開けて
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center
in a storm now
Dame Fortune
is looking at us
Nandatte shinjichaeba ii
Utagatta tte shouganai
Kimi wa jibun jishin wo shinjirareru kana
Futashika na mama de kakenukete… me wo akete
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center
in a storm now
Dame Fortune
is looking at us
— Mengapa aku harus percaya pada jalan ini?
— Ini bisa membantu jika aku mulai ragu
— Aku ingin tahu apakah kau bisa percaya pada diri sendiri?
— Dengan begitu banyak hal yang masih belum jelas… Bukalah matamu
— Jangan kehilangan nyali
— Tetap bertahan
— Kita berada di pusat
— badai sekarang
— Dewi Keberuntungan
— melihat kita

見てごらん
世界が待ってる
顔をあげて 僕の目を見て
まっすぐに いい?
手を引くよ
Mite goran
Sekai ga matteru
Kao wo agete boku no me wo mite
Massugu ni Ii ?
Te wo hiku yo
— Lihat baik-baik
— Dunia sedang menunggumu
— Angkat wajahmu, lihatlah tepat ke dalam mataku
— Apakah kau siap?
— Aku akan membawamu pergi

それは脆くて危うげな
目には見えないもので
誰もがそうなんだ 弱くて
なのに自分じゃわからない
今 ひどく痛む心は
いつか 誰かを守れるから
Sore wa morokute ayaugena
Me ni wa mienai mono de
Dare mo ga sou nanda yowakute
Nano ni jibun ja wakaranai
Ima hidoku itamu kokoro wa
Itsuka dare ka wo mamoreru kara
— Ini sesuatu yang rapuh dan berbahaya
— Juga tak terlihat oleh mata
— Semua manusia sama, tak berdaya
— Tapi tetap, aku tak bisa menyadarinya sendiri
— Karena sekarang hatiku sangat sakit
— Dan suatu hari nanti, aku akan bisa melindungi seseorang

二つの足で果てを目指す
その道のりたるやなんと困難
引きずる足の痛みが僕に
生きてることを教えてる
Futatsu no ashi de hate wo mezasu
Sono michinori taruya nanto kon’nan
Hikizuru ashi no itamu ga boku ni
Ikiteru koto wo oshieteru
— Menuju tujuan akhir dengan kedua kaki
— Betapapun sulitnya jalan ini
— dengan rasa sakit membebani kakiku
— memberitahu bahwa aku masih hidup

まだ情熱は消えてない
道なき道だろうとも
決して引き返しはしない
心(ハート)に火を点けて
さあ いざ進め
僕らの旗を打ち立てよう
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center
in a storm now
Dame Fortune
is looking at us
Mada jounetsu wa kietenai
Michi naki michi darou tomo
Kesshite hikikaeshi wa shinai
HAATO ni hi wo tsugete
Saa iza susume
Bokura no hata wo… uchitate you
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center
in a storm now
Dame Fortune
is looking at us
— Semangatku masih membara
— Bahkan di jalan tanpa rel,
— Tak ada alasan untuk kembali lagi
— Dengan semangat di dalam hatiku
— Ayo, sekarang terus maju
— Mari kita kibarkan… bendera kita
— Jangan kehilangan nyali
— Tetap bertahan
— Kita berada di pusat
— badai sekarang
— Dewi Keberuntungan
— melihat kita

嵐が僕らを襲い
闇に捕らわれる
けれど君がいれば
前を向ける
Arashi ga bokura wo osoi
Yami ni torawareru
Keredo kimi ga ireba
Mae wo mukeru
— Meskipun badai menyerang kita
— Dan kegelapan menelan kita
— Tapi aku tahu, kau akan ada untukku
— Jadi kita akan terus maju

筆舌に尽くせぬほどに 苦しくて
失くしちゃいけないものすら 失くして
それでも僕ら約束したんだ
いつか不安に負けそうになる時
Hitsuzetsu ni tsukusenu hodo ni kurushikute
Nakushicha ikenai mono sura nakushite
Soredemo bokura yakusoku shita nda
Itsuka fuan ni makesou ni naru toki
— Betapa menyakitkan sampai tak bisa dijelaskan dengan kata-kata
— Kita bahkan kehilangan sesuatu yang harusnya tak boleh kita hilangkan
— Tapi kita masih berjanji
— Jika suatu hari nanti, ketika kita mungkin menyerah pada kecemasan

嬉しいと思うものを浮かべ
大切に思う人を浮かべ
僕らきっとこの世界で
立ちすくむときこそ笑うんだ
Ureshii to omou mono wo ukabe
Taisetsu ni omou hito wo ukabe
Bokura kitto kono sekai de
Tachisukumu toki koso warau nda
— Pikirkan sesuatu yang akan membuat kita bahagia
— Pikirkan seseorang yang kita anggap paling berharga
— Kita pasti ada di dunia ini,
— dan saat itu kita akan tertawa

ああ 未来がさ 見えるだろう
Aa… mirai ga sa mieru darou
— Ah, kita bisa melihat masa depan, kan?

そこから見える景色は
僕らだけのもの
時が経とうとも
決して消えはしない
それは僕らだけに
輝くもの
Soko kara mieru keshiki wa
Bokura dake no mono
Toki ga tatou tomo
Kesshite kie wa shinai
Sore wa bokura dake ni
Kagayaku mono
— Pemandangan di luar sana
— ini hanya milik kita
— Meskipun waktu telah berlalu
— itu tak akan pernah hilang
— Karena itu demi diri sendiri
— bersinarlah

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: HP (ora aktif di atas)

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *