Prizmmy☆ – Best Friend : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=Z5GBwD2TK9s]

Prizmmy

Best Friend
=== Sahabat ===

街はオレンジ ココロは水色
離れるキミの背中に手を振りそっと
サヨナラの代わりにつぶやいた
「じゃあね、またココで会おう」
Machi wa ORENJI kokoro wa mizuiro
Hanareru kimi no senaka ni te wo furi sotto
Sayonara no kawari ni tsubuyaita
“Jaa ne, mata koko de aou”
— Kota yang berwarna jingga, hati yang berwarna biru muda
— Aku melambaikan tangan perlahan meninggalkanmu
— Bukannya mengucapkan selamat tinggal, aku bergumam
— “Sampai jumpa, kita akan bertemu lagi di sini.”

今だから言えるんだけど
好きな服も 笑いのツボも
家も別にお互い近いわけじゃないから
Ima dakara ieru ndakedo
Suki na fuku mo warai no tsubo mo
Ie mo betsu ni otagai chikai wake ja nai kara
— Karena itulah sekarang meskipun aku berkata
— aku suka pakaian, tawanya yang mengembang,
— dan meski rumah kita tak berdekatan, kita tak terpisahkan

実はね 最初は ホントに
ただ同じクラスの一人って思ってた
だけど今じゃ かけがえないBest Friend
Jitsu wa ne saisho wa honto ni
Tada onaji GURASU no hitori tte omotteta
Dakedo ima ja kakegae nai Best Friend
— Pada awalnya sebenarnya aku merasa
— aku pikir aku sendirian di kelas yang sama,
— tapi sekarang tak ada sahabat yang berharga

仲良くなったキッカケなんて
聞かれたって覚えてないの
だってキミとの思い出 笑っちゃうぐらいに多くて
ココロの引き出し何段目? 整理整頓やっぱり苦手で
またキミに怒られちゃうね ゴメンネ ダメな親友で
Nakayoku natta kikkake nante
Kikaretatte oboetenai no
Datte kimi to no omoide waracchau gurai ni ookute
Kokoro no hikidashi nankaime? seiriseiton yappari nigate de
Mata kimi ni okorarechau ne gomen ne dame na shinyuu de
— Apa ada kesempatan untuk berteman
— Dengarlah, aku tak ingat
— Karena mengenangmu membuatku banyak tertawa
— Apa ada di lubuk hati? Tersimpan rapih dan masih lemah
— Kau pun masih marah, maaf aku menjadi sahabat yang buruk

街はオレンジ ココロは水色
離れるキミの背中に手を振りそっと
サヨナラの代わりにつぶやいた
「じゃあね、またココで会おう」
Machi wa ORENJI kokoro wa mizuiro
Hanareru kimi no senaka ni te wo furi sotto
Sayonara no kawari ni tsubuyaita
“Jaa ne, mata koko de aou”
— Kota yang berwarna jingga, hati yang berwarna biru muda
— Aku melambaikan tangan perlahan meninggalkanmu
— Bukannya mengucapkan selamat tinggal, aku bergumam
— “Sampai jumpa, kita akan bertemu lagi di sini.”

くだらない理由で ケンカもしたよね
深夜キラキラのデコメで謝るなんてキミらしくて
吹き出して 忘れたケンカの理由
Kudaranai riyuu de kenka mo shita yo ne
Shinya kirakira no dekome de ayamaru nante kimi rashikute
Fukidashite wasureta kenka no riyuu
— Ada juga pertengkaran karena alasan yang bodoh
— Di tengah malam dalam kemilaunya Decco-mail kau tampak meminta maaf
— dan alasan pertengkaran itu pun terlupakan

気付けば 次の遊びの約束
当たり前に出来たよね
嬉しくて 長電話したっけ
Kizukeba tsugi no asobi no yakusoku
Atarimae ni dekita yo ne
Ureshikute nagadenwa shitakke
— Menjaga janji untuk pergi bermain selanjutnya
— yang begitu saja dibuat
— Sungguh menyenangkan, menelepon lama-lama

テストの点数なんかじゃ計れないの私たち
見えないキズナで どこにいても繋がってる
TESUTO no tensuu nanka ja hakarenai no watashitachi
Mienai kizuna de doko ni ite mo tsunagatteru
— Persahabatan kita tak diukur lewat suatu nilai tes
— Ikatan yang tak terlihat yang menghubungkan kita dimanapun kita berada

離れていても 姿が見えなくても
月日の早さに たとえ流されても
色褪せない思い出 胸に
「じゃあね、またココで会おう」
Hanarete ite mo sugata ga mienakute mo
Tsukihi no hayasa ni tatoe nagasarete mo
Iroasenai omoide mune ni
“Jaa ne, mata koko de aou”
— Bahkan jika kita berpisah dan tak bisa bertemu
— Meskipun bulan berlalu
— Kenangan dalam hati ini tak akan pudar
— “Sampai jumpa, kita akan bertemu lagi di sini.”

いつか大人になったら
今日が遠い昔になるのかな?
今は想像も出来ないけど
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
ずっと 仲良しでいれますように…
Itsuka otona ni nattara
Kyou ga tooi mukashi ni naru no kana?
Ima wa souzou mo dekinai kedo
Zutto (zutto) zutto (zutto)
Zutto nakayoshi de iremasu you ni…
— Jika suatu hari nanti saat kita tumbuh dewasa
— Apa hari ini akan menjadi masa lalu?
— Sekarang aku bahkan tak bisa membayangkannya
— Tapi selamanya (selamanya) selamanya (selamanya)
— Selamanya kau akan menjadi sahabatku…

街はオレンジ ココロは水色
離れるキミの背中に手を振りそっと
サヨナラの代わりにつぶやいた
「じゃあね、またココで会おう」
きっと
離れていても 姿が見えなくても
月日の早さに たとえ流されても
色褪せない思い出 胸に
「じゃあね、またココで会おう」
Machi wa ORENJI kokoro wa mizuiro
Hanareru kimi no senaka ni te wo furi sotto
Sayonara no kawari ni tsubuyaita
“Jaa ne, mata koko de aou”
Kitto
Hanarete ite mo sugata ga mienakute mo
Tsukihi no hayasa ni tatoe nagasarete mo
Iroasenai omoide mune ni
“Jaa ne, mata koko de aou”
— Kota yang berwarna jingga, hati yang berwarna biru muda
— Aku melambaikan tangan perlahan meninggalkanmu
— Bukannya mengucapkan selamat tinggal, aku bergumam
— “Sampai jumpa, kita akan bertemu lagi di sini.”
— Pastinya
— Bahkan jika kita berpisah dan tak bisa bertemu
— Meskipun bulan berlalu
— Kenangan dalam hati ini tak akan pudar
— “Sampai jumpa, kita akan bertemu lagi di sini.”

…大好きな私のBest Friend…
…Daisuki na watashi no Best Friend…
— Sahabat yang kusayang…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Serah Maleta

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *