WEAVER – Inception : Lyrics + Indonesian Translation

weaver-kuchizuke daimond-cover2

Inception
=== Permulaan ===

Don’t you know time moving backwards from inception?
Can you see the days you spent and perception?
— Tidakkah kau tahu waktu bergerak mundur dari awal?
— Dapatkah kau melihat hari-hari yang kau habiskan dan tanggapannya?

Night turns to day and you still search an answer of life
And nobody’d torch on that
It’s been under control
What is your given role?
— Malam berganti siang dan kau masih mencari jawaban akan kehidupan
— Dan tak ada seorang pun yang membalasnya
— Ini sudah di bawah kendali
— Apa peran yang kau mainkan?

From the start when you were born with your beat of pulse
To the end when you end a story of true or false
singing wo singing wo
It just feels like weave the ground we are standing now
— Dari awal saat kau lahir dengan degup jantungmu
— Sampai akhir saat kau mengakhiri kisah benar atau salah
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Rasanya seperti menjalin tanah tempat kita berdiri sekarang

これが嘘だなんて言わないで
君と生きた时を消さないで
Singing wo singing wo
声を合わせたくてここにいるから
Kore ga usoda nante iwanaide
Kimi to ikita to kesanaide
Singing wo singing wo
Koe o awasetakute koko ni irukara
— Jangan berbohong padaku dalam hal ini
— Jangan hapus keberadaanmu bersamaku
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Samakan suara, karena kita ada disini

Don’t you know you keep a secret in someone’s dream
Can’t you hear the voice of the world like
Someone’s scream
— Tidakkah kau tahu kau menyimpan rahasia dalam mimpi seseorang
— Tak bisakah kau mendengar suara di dunia seperti
— Ada seseorang yang berteriak

Day turns to night and you still search a meaning of life
and nobody’d torch on that
it’s been under control
What is your given role?
— Malam berganti siang dan kau masih mencari arti dari hidup
— Dan tak ada seorang pun yang membalasnya
— Ini sudah di bawah kendali
— Apa peran yang kau mainkan?

From the start when you were born with your beat of pulse
To the end when you end a story of true or false
Singing wo singing wo
It just feels like weave the ground we are standing now
— Dari awal saat kau lahir dengan degup jantungmu
— Sampai akhir saat kau mengakhiri kisah benar atau salah
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Rasanya seperti menjalin tanah tempat kita berdiri sekarang

これが嘘だなんて言わないで
君と生きた时を消さないで
Singing wo singing wo
声を合わせたくてここにいるから
Kore ga usoda nante iwanaide
Kimi to ikita to kesanaide
Singing wo singing wo
Koe o awasetakute koko ni irukara
— Jangan berbohong padaku dalam hal ini
— Jangan hapus keberadaanmu bersamaku
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Samakan suara, karena kita ada disini

Don’t you know time moving backwards from inception?
Can you see the days you spent and perception?
— Tidakkah kau tahu waktu bergerak mundur dari awal?
— Dapatkah kau melihat hari-hari yang kau habiskan dan tanggapannya?

Night turns to day and you still search an answer of life
And nobody’d torch on that
It’s been under control
What is your given role?
— Malam berganti siang dan kau masih mencari jawaban akan kehidupan
— Dan tak ada seorang pun yang membalasnya
— Ini sudah di bawah kendali
— Apa peran yang kau mainkan?

From the start when you were born with your beat of pulse
To the end when you end a story of true or false
Singing wo singing wo
It just feels like weave the ground we are standing now
— Dari awal saat kau lahir dengan degup jantungmu
— Sampai akhir saat kau mengakhiri kisah benar atau salah
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Rasanya seperti menjalin tanah tempat kita berdiri sekarang

これが嘘だなんて言わないで
君と生きた时を消さないで
Singing wo Singing wo
声を合わせたくてここにいるから
Kore ga usoda nante iwanaide
Kimi to ikita to kesanaide
Singing wo singing wo
Koe o awasetakute koko ni irukara
— Jangan berbohong padaku dalam hal ini
— Jangan hapus keberadaanmu bersamaku
— Bernyanyilah wo bernyanyilah wo
— Samakan suara, karena kita ada disini

I can’t find a way to break the door
I can’t find a key I’m looking for
And I want to go outside
There’s no way out
— Aku tak bisa menemukan cara untuk membuka pintu
— Aku tak bisa menemukan kunci yang aku cari
— Dan aku ingin pergi ke luar
— Tak ada jalan keluar

Life is a lot like playing some roles on the stage
And then like playing some games in the cage
No matter how hard I try, I have to be here
I’d rather sing a song
— Hidup itu seperti memainkan beberapa peran di panggung
— Dan kemudian seperti memainkan beberapa permainan di kandang
— Tak peduli seberapa keras aku mencoba, aku harus berada di sini
— Aku lebih suka menyanyikan sebuah lagu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.