BIGMAMA – A KITE : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=iEYGuFYrXmM]

bigmama-band

A KITE
=== Layang-layang ===

Lyricist:金井政人
Composer:BIGMAMA

いつか運命の赤い糸が
ピンと張りつめたその先は
世界に一人“あなた”という奇跡
Itsuka unmei no akai ito ga
Pin to haritsumeta sono saki wa
Sekai ni hitori “anata” to iu kiseki
— Benang takdir ini suatu hari nanti
— Menyematkan lebih kencang dari sebelumnya
— Hanya “Dirimu” seorang keajaiban di dunia ini

色とりどりの無数の意図が張り巡ってる
丸い地球を繭のように包み込んでく
<命×愛−嘘+正義感>
単純明快な方程式で紐解いていく
Iro toridori no musuu no ito ga hari megutteru
Marui chikyuu wo mayu no you ni tsutsumi konde ku
< Inochi kakeru ai hiku uso tasu masayoshi-kan >
Tanjun meikaina houteishiki de himotoite iku
— Berbagai tujuan berwarna-warni terbentang di sekitar
— Membungkus bumi bulat seperti kepompong
— < Hidup × cinta – kebohongan + rasa keadilan >
— Aku akan mengiraikan benang persamaan sederhana itu

いつか運命の赤い糸が
ピンと張りつめたその先は
世界に一人“あなた”という奇跡
Itsuka unmei no akai ito ga
Pin to haritsumeta sono saki wa
Sekai ni hitori “anata” to iu kiseki
— Benang takdir ini suatu hari nanti
— Menyematkan lebih kencang dari sebelumnya
— Hanya “Dirimu” seorang keajaiban di dunia ini

点と点を結んだ糸が繋がれば縁
丸い地球を無償の愛で包む込んでく
<日々×夢+“信じる”を二乗>
大丈夫さ僕らはきっと上手くいく
Ten to ten wo musunda ito ga tsunagareba en
Marui chikyuu wo mushou no ai de tsutsumu konde ku
< Hibi kakeru yume tasu “shinjiru” o jijou >
Daijoubu sa bokura wa kitto umaku iku
— Jika aku bisa menghubungkan benang dari titik ke titik di tepian
— Aku akan membungkus bumi yang berputar bebas ini penuh dengan cinta
— < Hari × mimpi + “percaya” kuadrat >
— Kita pasti akan baik-baik saja

もしも運命の赤い糸が
今はその目に見えなくても
信じていれば必ず繋がる
神様にバレないように
真っ赤な嘘で染め上げよう
偶然は無い すべては自分次第
Moshimo unmei no akai ito ga
Ima wa sono meni mienakute mo
Shinjite ireba kanarazu tsunagaru Ah Aah
Kamisama ni barenai youni
Makkana uso de some ageyou
Guuzen wa nai subete wa jibun shidai
— Jika benang merah takdir
— Bahkan sekarang pun tak terlihat
— Pasti akan terjalin selama kita yakin
— Tuhan pun tak tahu
— Berusaha mewarnai kebohongan dengan warna merah terang
— Bukan kebetulan, tapi tergantung diri kita sendiri

a kite 辿ると
A kite tadoru to
— Jika kau mengikuti sebuah layang-layang

いつか運命の赤い糸が
ピンと張りつめたその先は
世界で一人“あなた”という奇跡
途切れずに絡まぬように
手繰り寄せればその先には
二人で一つ あなたといる未来
Itsuka unmei no akai ito ga
Pin to haritsumeta sono saki wa
Sekai de hitori “anata” to iu kiseki Ah Aah
Togirezu ni karamanu youni
Taguri yosereba sono saki ni wa
Futari de hitotsu anata to iru mirai
— Benang takdir ini suatu hari nanti
— Menyematkan lebih kencang dari sebelumnya
— Hanya “Dirimu” seorang keajaiban di dunia ini
— Jangan sampai tersangkut dan putus
— Jika sejak awal ternyata tersangkut
— Kita berdua akan bersatu, masa depanku denganmu

a kite 辿ると
A kite tadoru to
— Jika kau mengikuti sebuah layang-layang

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Lagi suka ama band ini 😀 walo udah lama tau tapi baru sekarang cari-cari info soal mereka, dan album the vanishing bride beneran ngeracuni aku mpe suka. Musiknya khas dan enakeun. Bikin pertama kali denger ketagihan. Lalu tanpa sadar tau-tau udah masukin semua track lagu mereka di playlist. Kece banget lah 🙂 sayang gak banyak juga yang share lirik romajinya. Ini saya sendiri yang bikin, klo ada yang salah-salah, bantu koreksi ya 🙂


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.