Motohiro Hata – Kotonoha | Kotonoha no Niwa Image Song

motohiro hata-kotonoha

Kotonoha no Niwa Image Song


言ノ葉
Kotonoha
=== Kata-kata ===


天気図を横切り 前線は伸びる
停滞する今日が 低く垂れ込める
傘を弾く 雨音 そっと 歩き始めた
tenkizu o yokogiri zensen wa nobiru
teitai suru kyou ga hikuku tarekomeru
kasa o hajiku amaoto sotto arukihajimeta
— Di peta cuaca, garis depan terbentang
— Hari ini tergenang, aku mengeram pelan
— Sambil memainkan payung di bawah hujan, aku mulai berjalan

追い続ける夢に 届かない僕と
重たい毎日に しゃがみ込む あなた
同じ孤独 つないだ ずっと 忘れたことはない
oitsuzukeru yume ni todokanai boku to
omotai mainichi ni shagamikomu anata
onaji kodoku tsunaida zutto wasureta koto wa nai
— Aku tak bisa meraih mimpi yang terus kukejar
— Di hari-hari yang berat, kau meringkuk
— Kita terhubung melalui kesepian yang sama, aku pasti tak akan pernah melupakannya

晴れるかな 心もまた 泣き出した空の下
あなたがいたから僕がいるよ
oh 呼びかけるよ もう聴こえなくても
hareru ka na kokoro mo mata nakidashita sora no shita
anata ga ita kara boku ga iru yo
oh yobikakeru yo mou kikoenakute mo
— Akankah hatiku cerah di bawah langit yang menangis?
— Karena aku memilikimu, aku ada di sini
— Oh, aku akan memanggilmu bahkan jika kau tak mendengar lagi

僕ら 無情の雨に ただ 打たれていた
潤んでも その瞳は 明日を見ていた
固く 響く 靴音 もっと 僕も強くなりたい
bokura mujou no ame ni tada utareteita
urunde mo sono me wa ashita o miteita
kataku hibiku kutsuoto motto boku mo tsuyoku naritai
— Kita diterpa oleh hujan yang kejam
— Bahkan saat basah pun mata kita melihat hari esok
— Terdengar jelas suara langkah kaki, aku pun ingin menjadi lebih kuat lagi

晴れるかな あなたがもし 泣きたくなった時は
暗く覆う 悲しみ 拭えるように
oh 塗り替えるよ 光を集めて
hareru ka na anata ga moshi nakitaku natta toki wa
kuraku oou kanashimi nugueru you ni
oh nurikaeru yo hikari o atsumete
— Akankah menjadi cerah saat ketika kau ingin menangis?
— Menghapus kesedihan yang menyelubungimu dalam kegelapan
— Oh, aku akan mewarnainya kembali dan mengumpulkan cahaya

晴れるかな 心もまた 泣きそうな日々の中
あなたがいたから僕がいるよ
雨はいつか上がるはずだろ
oh 呼びかけるよ もう聴こえなくても
hareru ka na kokoro mo mata nakisou na hibi no naka
anata ga ita kara boku ga iru yo
ame wa itsuka agaru hazu daro
oh yobikakeru yo mou kikoenakute mo
— Akankah hatiku menjadi cerah saat aku pun menangis dari hari ke hari
— Karena aku memilikimu, aku ada di sini
— Hujan pasti akan pergi suatu hari nanti
— Oh, aku akan memanggilmu bahkan jika kau tak bisa mendengar lagi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: tri andika

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply