Asian Kung-Fu Generation – Easter : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=cs7SbkGxi98]

asian kung-fu generation

人気のないビルの前で止まらぬ回転灯
真夜中のアフターパーティ 踊り狂うゴースト
亡者になって貪り食って彼らは笑う
灰になって透明になって
更地の回転ドア
hitokenonai biru no mae de tomaranu kaiten-tō
Mayonaka no afutāpāti odori kuruu gōsuto
Mōja ni natte musabori kutte karera wa warau
Haininatte tōmei ni natte
Sarachi no kaiten doa
— Di depan bangunan tak terkenal, cahaya tak berhenti bergulir
— Di tengah malam setelah pesta, hantu menari menggila
— Mereka menjadi mayat hidup yang memangsa, mereka tertawa-tawa
— Menjadi debu dan tak terlihat
— Keluar dari pintu ke lapang kosong

このまま連れ立って凍りつけよ 芯まで
何したっていいんだぜ 無視したっていいんだぜ
このまま墓場で運動会さ 朝まで
何したっていいんだぜ 黄泉帰っていいんだって ねえ
Kono mama tsuredatte kōritsuke yo shin made
Nani shitatte ī nda ze mushi shitatte ī nda ze
Kono mama hakaba de undōkai-sa asamade
Nani shitatte ī nda ze yomigae tte ī n datte nē
— Sementara mereka masih tetap berdiri membeku
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa sebaiknya diabaikan
— Mereka masih tetap bergerak, berkumpul di kuburan sampai pagi
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa tak apa-apa orang mati hidup kembali

裸になって 裸足になって 街へ飛び出そう
肉になって骨身になって正しく滅びよう
Hadaka ni natte hadashi ni natte machi e tobidasou
Niku ni natte honemi ni natte tadashiku horobiyou
— Dengan bertelanjang, tak beralas kaki, pergi ke luar kota
— Menjadi daging, menjadi daging dan tulang, pastinya akan binasa

このまま裸で凍りつけよ 芯まで
何したっていいんだぜ 燃え上がっていいんだぜ
このまま街場で生きながらの屍
何したっていいんだぜ 黄泉帰っていいんだって ねえ
Kono mama hadaka de kōritsuke yo shin made
Nani shitatte ī nda ze moeagatte ī nda ze
Kono mama machiba de ikinagara no shikabane
Nani shitatte ī nda ze yomigae tte ī n datte nē
— Sementara mereka masih telanjang dan membeku
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa tak apa-apa meski terbakar
— Di taman kota, meski mayat tapi mereka hidup
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa tak apa-apa orang mati hidup kembali

気づかないフリでやりすごそうか
ゴーストタウン
それとも身体を温めようか
ゴーストタウン
Kidzukanai furi de yarisugosou ka
Ghost Town
Soretomo karada o atatameyou ka
Ghost Town
— Tanpa sadar, kau berpura-pura mengeluarkan tombak
— Kota hantu
— Apa tubuhnya hangat atau tidak
— Kota hantu

人気のないビルの前で止まらぬ回転灯
朝になってゴミ溜めになって 更地の回転ドア
入口だって出口だって どこにも見当たらないだろう
ここが君の住む街だよ
hitokenonai biru no mae de tomaranu kaiten-tō
Asa ni natte gomidame ni natte sarachi no kaiten doa
Iriguchi datte deguchi datte dokoni mo miataranaidarou
Koko ga kimi no sumu machida yo
— Di depan bangunan tak terkenal, cahaya tak berhenti bergulir
— Di pagi hari menjadi tempat penampungan sampah, keluar dari pintu ke lapang kosong
— Kau bahkan tak menemukan dimana pintu masuk maupun pintu keluar
— Di sinilah, di kota ini kau hidup

このまま裸で凍りつけよ 芯まで
何したっていいんだぜ 燃え上がっていいんだぜ
このまま街場で生きながらの屍
何したっていいんだぜ 黄泉帰っていいんだって ねえ
Kono mama hadaka de kōritsuke yo shin made
Nani shitatte ī nda ze moeagatte ī nda ze
Kono mama machiba de ikinagara no shikabane
Nani shitatte ī nda ze yomigae tte ī n datte nē
— Sementara mereka masih telanjang dan membeku
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa tak apa-apa meski terbakar
— Di taman kota, meski mayat tapi mereka hidup
— Apa yang sebaiknya dilakukan, apa tak apa-apa orang mati hidup kembali

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

3 Comments

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.