[Alexandros] – One Tempo Okureta Monster ain’t dead : Lyrics + Indonesian Translation

alexandros-ALXD-cvr

ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
=== Terlambat Satu Tempo, Monster Tak Bisa Mati ===

Lyricist:川上洋平
Composer:川上洋平

Do you know?
How I felt
’bout all the things you said to me
And how you scared the shit out of me
I heard your belly is aching
I’m glad to hear the news
— Apa kau tahu?
— Bagaimana perasaanku
— tentang semua yang kau katakan padaku
— Dan bagaimana kau takut keburukanku
— Aku dengar perutmu sakit
— Aku senang mendengar beritanya

You don’t know how they feel
最低な行為をしている
己が見えぬまま
面白可笑しく人を傷付けてる
昨日も今日も
So
Do whatever you want to do
You don’t know how they feel
Saiteina kōi o shite iru
Onore ga mienu mama
Omoshirōkashiku hito o kizutsuke teru
Kinō mo kyō mo
Do whatever you want to do
So
— Kau tak tahu bagaimana perasaan mereka
— yang pernah bertindak jahat?
— Biarkanlah dirinya tak terlihat
— Meski telah menyakiti orang yang baik
— Kemarin dan juga hari ini
— Lakukan apa yang ingin kau lakukan
— Jadi

君の中じゃ全て無駄で
意味の無い様な事に映る
黄色肌曝け出して
“Thin slanted eyes lol”
って笑われる
きりがない程の周りからの
イジメ全て鼻で笑い飛ばし
意味の無い音に言葉散らし
金色の歌に仕立てまくしたてる
Kimi no naka ja subete mudade
Imi no nai yōna koto ni utsuru
Kiiro hada sarakedashite
“Thin slanted eyes lol”
Tte warawareru
Kiri ga nai hodo no mawari kara no
Ijime subete hana de waraitobashi
Iminonai-on ni kotoba chirashi
Kin’iro no uta ni shitate makushitateru
— Semua yang kau lakukan sia-sia
— Mencerminkan hal yang tak berarti
— Masalahnya hanya pada kulit berwarna kuning
— “Si Mata Sipit, hahahaha…”
— Mereka menertawakan
— Terus menerus melakukannya
— Mengintimidasi, menertawakan hidungku
— Mengeluarkan kata-kata tak bermakna
— Membawakan dan menyelaraskan lagu emas

Welcome to the world of noise
皆見て見ぬフリし笑っている
Rain fall down (when) your heart is torn
弱り目に祟り目で前が見えぬ
Welcome to the world of noise
Mina mite minu furi shi waratte iru
Rain fall down (when) your heart is torn
Yowarimenitatarime de mae ga mienu
— Selamat datang di dunia yang berisik
— Semua orang tertawa-tawa dan berpura-pura tak melihat
— Hujan turun (ketika) hatimu terluka
— Sebelum kau sadari kemalangan tak datang sendiri

Time runs out behind my back
小さな石に躓く時間はない
I live my life until I die
痛み伴いのし上がっていく
Time runs out behind my back
Chīsana ishi ni tsumazuku jikan wanai
I live my life until I die
Itami tomonai noshiagatte iku
— Waktu habis di belakangku
— Setiap kali aku tersandung batu kecil
— Aku jalani hidupku sampai aku mati
— Seiring rasa sakit terus bertambah

ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati

Do you know? (How we felt)
When you made (Fun of us)
When we had to change our names into [Alexandros]
You pissed me off but a year later
Now I pissed all over on your face
— Apakah kau tahu? (Bagaimana perasaan kami)
— Saat kau (memperolok kami)
— Saat kami harus mengubah nama kami menjadi [Alexandros]
— Kau membuatku kesal tapi setahun kemudian
— Sekarang aku jengkel pada semua tampangmu

Now I know how it works
明日には全員
Tシャツ着替えて居なくなるんだろう
世の常痛いぐらい味わっても
性懲りもせずに今日も
So
Do whatever I want to do
Now I know how it works
Ashita ni wa zen’in
T-Shirt kigaete inaku naru ndarou
Yonotsune itai gurai ajiwatte mo
Shōkori mo sezu ni kyō mo
Do whatever I want to do
So
— Sekarang aku tahu bagaimana ini bekerja
— Sampai hari esok
— Aku tak lagi tetap memakai kaos kan?
— Meski aku tahu tentang rasa sakit di dunia
— Aku tak canggung lagi hari ini
— Melakukan apapun yang ingin kulakukan
— Jadi

君の中じゃ全て無駄で
意味の無い様な事に映る
黄色肌曝け出して
“Thin slanted eyes lol”
って笑われる
きりがない程の周りからの
イジメ全て鼻で笑い飛ばし
意味の無い音に言葉散らし
金色の歌に仕立てまくしたてる
Kimi no naka ja subete mudade
Imi no nai yōna koto ni utsuru
Kiiro hada sarakedashite
“Thin slanted eyes lol”
Tte warawareru
Kiri ga nai hodo no mawari kara no
Ijime subete hana de waraitobashi
Iminonai-on ni kotoba chirashi
Kin’iro no uta ni shitate makushitateru
— Semua yang kau lakukan sia-sia
— Mencerminkan hal yang tak berarti
— Masalahnya hanya pada kulit berwarna kuning
— “Si Mata Sipit, hahahaha…”
— Mereka menertawakan
— Terus menerus melakukannya
— Mengintimidasi, menertawakan hidungku
— Mengeluarkan kata-kata tak bermakna
— Membawakan dan menyelaraskan lagu emas

Welcome to the world of noise
皆見て見ぬフリし笑っている
Rain fall down (when) your heart is torn
弱り目に祟り目で前が見えぬ
Time runs out behind my back
小さな石に躓く時間はない
I live my life until I die
痛み伴いのし上がり
Welcome to the world of noise
Mina mite minu furi shi waratte iru
Rain fall down (when) your heart is torn
Yowarimenitatarime de mae ga mienu
— Selamat datang di dunia yang berisik
— Semua orang tertawa-tawa dan berpura-pura tak melihat
— Hujan turun (ketika) hatimu terluka
— Sebelum kau sadari kemalangan tak datang sendiri

Time runs out behind my back
小さな石に躓く時間はない
I live my life until I die
痛み伴いのし上がっていく
Time runs out behind my back
Chīsana ishi ni tsumazuku jikan wanai
I live my life until I die
Itami tomonai noshiagatte iku
— Waktu habis di belakangku
— Setiap kali aku tersandung batu kecil
— Aku jalani hidupku sampai aku mati
— Seiring rasa sakit terus bertambah

coz I believe in me
出だしが遅れても
I know I’m right
意味を成さなくても
Told you so
産まれながらにして
Everybody tell me I’ma
“Rock’n’roll Star!”
coz I believe in me
Dedashi ga okurete mo
I know I’m right
Imi o nasanakute mo
Told you so
Umarenagara ni shite
Everybody tell me I’ma
“Rock’n’roll Star!”
— Karena aku percaya diriku 
— Meskipun awalnya tertunda
— Aku tahu aku benar
— Bahkan jika ini tak ada artinya
— Kubilang begitu padamu
— Sejak lahir
— Semua orang bilang aku seorang
— “Bintang Rock n Roll!”

Believe in me
出だしが遅れても
I know I’m right
意味を成さなくても
Told you so
産まれながらにして
You know the truth?
Believe in me
Dedashi ga okurete mo
I know I’m right
Imi o nasanakute mo
Told you so
Umarenagara ni shite
You know the truth?
— Percaya padaku
— Meskipun awalnya tertunda
— Aku tahu aku benar
— Bahkan jika ini tak ada artinya
— Kubilang begitu padamu
— Sejak lahir
— Kau tahu apa kebenarannya?

Rock’n’roll won’t die
— Rock’n’roll tak akan mati

ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati

ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
ワンテンポ遅れたMonster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
One Tempo Okureta Monster ain’t dead
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati
— Terlambat satu tempo, monster tak bisa mati

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.