Asian Kung-Fu Generation – Caterpillar : Lyrics + Indonesian Translation

asian kung-fu generation

Caterpillar
=== Ulat ===

魂の値段はいくら 僕にそっと教えてよ
お金だけが物差しさ
君をこれから買い叩く
Tamashī no nedan wa ikura boku ni sotto oshiete yo
Okane dake ga monosashi-sa
Kimi o korekara kaitataku
— Bisakah kau perlahan memberitahuku berapa harga dari jiwa?
— Apakah hanya uang yang berkuasa?
— Aku akan menawar hargamu

淀んだグレーの工場街でまとめて顔を削ぎ落とす
個性なんて必要ないさ
家畜のように飼い慣らす
Yodonda gurē no kōbamachi de matomete kao o sogi otosu
Kosei nante hitsuyōna isa
Kachiku no yō ni kainarasu
— Mengikis wajah bersama-sama di kota industri suram dan kelabu
— Tak perlu ada individualitas
— Jinak seperti ternak

そんな未来が近いだなんて
冗談だって言えるのかい
そんな時代は来ないだなんて
胸を張って言えるのかい
Son’na mirai ga chikaida nante
Jōdan datte ieru no kai
Son’na jidai wa konaida nante
Munewohatte ieru no kai
— Berpikir bahwa masa depan itu dekat
— Dapatkah kau menganggapnya sebagai lelucon?
— Hari-hari seperti itu tak akan pernah datang
— Dapatkah kau menyatakan dengan bangga?

パスポートだってハラワタだって
どこかの市場で売り飛ばす
その収益で石油を買って街ごと燃やしてしまうのさ
Pasupōto datte harawata datte
Doko ka no ichiba de uritobasu
Sono shūeki de sekiyu o katte machi-goto moyashite shimau no sa
— Bahkan Paspor atau usus pun
— dijual di suatu pasar
— Orang-orang menggunakan uang untuk membeli minyak dan membakar seluruh kota

そんな願いはクレイジーだって
神に誓って言えるのかい
そんな時代は来ないだなんて
胸を張って言えるのかい
Son’na negai wa kureijī datte
Shin ni chikatte ieru no kai
Son’na jidai wa konaida nante
Munewohatte ieru no kai
— Keinginan seperti itu membuat gila
— Dapatkah kau bersumpah demi Tuhan?
— Hari-hari seperti itu tak akan pernah datang
— Dapatkah kau menyatakan dengan bangga?

ひとかけらの夢
ひとにぎりの希望を
隠さないで
Hito kake-ra no yume
Hitonigiri no kibō o
Kakusanaide
— Sepotong mimpi
— Harapan segelintir orang
— Jangan disembunyikan

そんな未来が近いだなんて
冗談だって言えるのかい
そんな時代は来ないだなんて
胸を張って言えるのかい
Son’na mirai ga chikaida nante
Jōdan datte ieru no kai
Son’na jidai wa konaida nante
Munewohatte ieru no kai
— Berpikir bahwa masa depan itu dekat
— Dapatkah kau menganggapnya sebagai lelucon?
— Hari-hari seperti itu tak akan pernah datang
— Dapatkah kau menyatakan dengan bangga?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.