Flumpool – Toaru hajimari no joukei ~Bookstore on the hill~

flumpool-four rooms

とある始まりの情景 〜Bookstore on the hill〜
Toaru hajimari no jōkei~Bookstore on the hill~
=== Kalimat pembuka adegan ~Toko buku di bukit~ ===

Lyricist:山村隆太
Composer:阪井一生

木漏れ日降り注ぐ 窓際にもたれ
繰り返す日常(ひび)を ただ読み返していた
上手くいかない事 やり残した事
懸命に生きてきた事
Komorebi furisosogu madogiwa ni motare
kurikaesu hibi o tada yomikaeshite ita
umaku ikanai koto yari nokoshita koto
kenmei ni ikite kita koto
— Cahaya matahari menerobos melalui jendela tempatku bersandar
— Setiap hari aku terus membacanya kembali
— Saat tak berhasil, aku menyerah melakukannya
— Saat menjalani hidup yang sulit

古びた歌だって 口笛なら吹けるさ
薄らぐ夢だって 指でなぞれるさ
この場所でもう一度、ここからもう一度
描きたい物語(ストーリー)
Furubita uta datte kuchibue nara fukerusa
usuragu yume datte yubi de nazoreru sa
kono basho de moichido, koko kara moichido
egakitai sutorii
— Sambil bersiul menikmati lagu lama
— Mimpi perlahan memudar di jari ini merupakan sebuah misteri
— Sekali lagi di tempat ini, sekali lagi di sini
— Menggambarkan kisah

(Make it be by yourself)
錆び付いていた 時計の針が
(Yes, Make it be by myself)
少しずつ動き出した
(Make it be by yourself)
Sabitsuite ita tokei no hari ga
(Yes , Make it be by myself)
sukoshi zutsu ugokidashita
— (Buatlah oleh dirimu sendiri)
— Jarum jam yang telah berkarat ini
— (Ya, buatlah oleh diri sendiri)
— Sedikit demi sedikit mulai bergerak

伝えたくて あの日君に交わした約束
ときめく鼓動を 抑えきれず
「好きなものを 好きでいられる」この空間は
大人になるより 無邪気でいたい
願い込めて
Tsutaetakute ano hi kimi ni kawashita yakusoku
tokimeku kodou o osae kirezu
‘sukinamono o sukide i rareru’ kono kuukan wa
otona ni naru yori mujakide itai
negai komete
— Jantungku berdetak tak terkendali
— Di hari saat kau mengucap janji, aku ingin berkata
— “Kau harus seperti apa yang kau suka” di tempat ini
— berubahlah menjadi dewasa dan polos
— Itulah harapanku

喜びの種が咲かす 花の名も
哀しみが流れる 川の行く先も
幸せがあれば 寂しくなければ
どうでもいい事なんだろう
Yorokobi no tane ga sakasu hana no na mo
kanashimi ga nagareru kawa no yukusaki mo
Shiawase ga areba sabishi kunakereba
dou demo ii kotona ndarou
— Kegembiraan pun seperti bunga yang mekar
— Dan kesedihan seperti sungai yang mengalir
— Jika ada kebahagiaan, tak akan ada kesedihan
— Aku ingin tahu, apakah itu baik?

(Make it be by yourself)
待ち侘びていた 春の陽射しが
(Yes, Make it be by myself)
見慣れた景色を彩る
(Make it be by yourself)
Machiwabite ita haru no hizashi ga
(Yes, Make it be by myself)
Minareta keshiki o irodoru
— (Buatlah oleh dirimu sendiri)
— Aku menunggu sinar mentari musim semi
— (Ya, buatlah oleh diri sendiri)
— Menghiasi pemandangan yang kukenali

今ここで 見つけた言葉が時空を超えて
愛した記憶の 鍵をあける
Ima koko de mitsuketa kotoba ga jiku o koete
aishita kioku no kagi o akeru
— Di sini sekarang aku menemukan kata-kata yang melampaui ruang dan waktu
— yang membuka kenangan akan cinta

「好きな女性(ひと)を 好きでいられる」この瞬間は
格好つけるより 素直でいたい
願い込めて
‘Sukina (hito) o sukide i rareru’ kono shunkan wa
Kakkotsukeru yori sunaode itai
negai komete
— Saat ini kukatakan “Kau harus menjadi seperti orang yang kusuka”
— Mulai dari cara berpakaian, aku ingin jujur
— Inilah yang kuharapkan

目を閉じて 想い馳せる時が「夢」の始まりで
目を凝らし 歩き出した時が「旅」の始まりさ
恐がらなくてもいい
Mewo tojite omoi haseru toki ga ‘yume’ no hajimari de
Mewo korashi aruki dashita ji ga ‘tabi’ no hajimarisa
kowagaranakute mo ii
— Tutup matamu, tahan perasaanmu saat mimpi di mulai
— Edarkan pandanganmu saat mulai berjalan
— Kau tak perlu takut

いつの日か 年老いた僕に残せるものは
この本のページ 走り書きの日々
Itsunohika toshioita boku ni nokoseru mono wa
kono hon no peeji hashirigaki no hibi
— Suatu hari nanti saat aku tua dan meninggal
— Di halaman ini tertuliskan hari-hariku

好きなものを 好きでいられるこの人生は
孤独でいるより 力になろう
君のために
願い込めて
Sukinamono o sukide i rareru kono jinsei wa
kodokude iru yori chikara ni narou
kimi no tameni
negai komete
— Hidup ini harus seperti apa yang kau suka
— Ini akan menjadi kekuatanmu di saat merasa sedih
— Hanya untukmu
— Ini yang kuharapkan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Sukaaaaaa… lagi coba denger-denger lagu flumpool, mereka keren banget, lagunya bikin adem 😀


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply
  1. furaha-san, maap sok akrab, tapi dirimu bisa nangkep lirik english yang– backsound? voice over?– di belakang refrain nya nggak?? saya semacam penasaran tapi kuping saya nggak sejeli yang saya inginkan… huhuhu

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply