KANA-BOON – Diver (ダイバー) : Lyrics + Indonesian Translation

ダイバー
Diver
=== Penyelam ===

Lyricist:谷口鮪
Composer:谷口鮪

いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで
今だって飛び立ってゆく
Itsu datte ima datte bokura wa chanto mi o musunde
Ima datte tobitatte yuku
— Selalu, sekarang pun kita lakukan hal yang benar
— Sekarang pun mari kita terbang

今日も陽が昇ると一歩を踏み出す
昨日の自分とは違うはずなのにな
どうして気付いてくれないんだろう?
募った不満が心の中で疼く
Kyou mo hi ga noboru to ippo o fumidasu
Kinou no jibun to wa chigau hazu nanoni na
Doushite kidzuite kurenai ndarou?
Tsunotta fuman ga kokoro no nakade uzuku
— Saat mentari terbit hari ini aku melangkah pergi
— Aku berharap sebaiknya ada yang berbeda dari hari kemarin
— Mengapa kau tak menyadarinya?
— Ada rasa tak puas dalam hatiku yang terasa sakit

見たことないものばかりでも
聞いたことないものばかりでも
Mitakotonai mono bakari demo
Kiita kotonai mono bakaride mo
— Jika aku melihat hal yang belum pernah kulihat
— Jika aku mendengar hal yang belum pernah kudengar

この蒼い眼に写るのは
Kono aoi meni utsuru no wa
— Itulah apa yang terpantul di mata biru ini

いつだっていまだって遠く向こう走る影
僕だって、ただ待っているわけじゃないから
いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで
今だって飛び立ってゆく
Itsu datte ima datte tooku mukou hashiru kage
Boku datte, tada matteiru wake janaikara
Itsu datte ima datte bokura wa chanto mi o musunde
Ima datte tobitatte yuku
— Selalu, sekarang pun kita berlari jauh melampaui bayangan
— Aku pun, karena aku tak bisa hanya menunggu
— Selalu, sekarang pun kita lakukan hal yang benar
— Sekarang pun mari kita terbang

認められたいと地団太踏んでたんだ
言葉にできない悔しさが底にある
強くなりたいと願えば願うほど
空回りしてしまう
Mitomeraretai to jidanda fundetanda
Kotoba ni dekinai kuyashisa ga soko ni aru
Tsuyoku naritai to negaeba negau hodo
Karamawari shite shimau
— Aku menginjak bumi, ingin kau mengakuiku
— Kekecewaanku ini tak bisa kutaruh dalam kata-kata
— Aku berharap aku bisa menjadi lebih kuat
— Membuatmu terdiam

強がって強がって、こわいもの知らずだって
また笑ってごまかして、本音は言えないまま
嫌になって苛立って、うまくできない自分がいて
ダメだって立ち止まってしまう
Tsuyogatte tsuyogatte, kowai mono shirazu datte
Mata waratte gomakashite, honne wa ienai mama
Iya ni natte iradatte, umaku dekinai jibun ga ite
Dame datte tachidomatte shimau
— Aku berani, aku berani, aku tak kenal rasa takut
— Aku tertawa palsu, meskipun bukan itu maksudku
— Aku lelah, aku kecewa, tak bisa dengan baik melakukannya sendiri
— Tak berguna, aku berhenti dan menyingkir

度胸もないくせに負けず嫌いで、また涙こぼして
この果てない不安と葛藤の渦巻きの中
いつの間にか日が暮れてった
Dokyou mo nai kuse ni makezugirai de, mata namida koboshite
Kono hatenai fuan to kattou no uzumaki no naka
Itsunomanika hi ga kuretetta
— Aku tak berani, aku terbiasa menjadi pecundang, dan air mata pun tumpah
— Ini tak berhasil, aku gelisah melawan pusaran
— Hingga tanpa kusadari matahari telah terbit

雨だって風だって受けながら進んでゆく
僕だってやれるって飛び込んでゆけ
Ame datte kaze datte ukenagara susunde yuku
Boku datte yareru tte tobikonde yuke
— Hujan, bahkan angin pun aku rela menghadapinya
— Aku menyelam, aku pun bisa melakukannya

いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで
今だって飛び立った姿が見えるかな
汚れたって破れたって欲しかったものだった
いまはここにあるのさ
Itsu datte ima datte bokura wa chanto mi o musunde
ima datte tobitatta sugata ga mieru ka na
Kegareta tte yaburetatte hoshikatta monodatta
Ima wa koko ni aru no sa
— Selalu, sekarang pun kita lakukan hal yang benar
— Sekarang pun dapatkah kau melihat sosok kami yang terbang?
— Meski kotor dan robek pun, inilah yang kita inginkan
— Dan di sinilah kita sekarang

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Yogi, keumala, Kimoi Kira

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

62 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to Rifzal Zandika Putra Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *