L’Arc~en~Ciel – Blame : Lyrics + Indonesian Translation

Laruku

Blame
=== Salahkan ===

もう一度あの二つに別れた道へ
戻れるとして君に
触れないで迷わずこの道を選べるか
解らないけれど
mou ichido ano futatsu ni wakareta michi e
modoreru toshite kimi ni
furenaide mayowazu kono michi wo eraberu ka
wakaranai keredo
— Sekali lagi jalan terpisah menjadi dua jalur
— Saat aku mencoba kembali
— Tanpa ragu aku tetap memilih jalan ini
— Meskipun aku tak mengerti

僕が犯した罪は肌を切るより
深い痕を残した
だけど神であれ責めさせはしない
あの時のように
boku ga okashita tsumi wa hada wo kiru yori
fukai ato wo nokoshita
dakedo kami de are semesase wa shinai
ano toki no you ni
— Dosa yang telah aku lakukan menyayat kulitku
— Meninggalkan bekas luka mendalam
— Tapi Tuhan tak menyalahkanku
— Seperti waktu itu

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don’t Blame it on me
mune no oku ni tsukisasatta mama no
joukei ga nukenai
iki ga dekizu ikuramo ga ite mitemo
Please don’t Blame it on (to) me
— Ini tetap menempel dalam dada
— Kejadian yang tak bisa kutarik kembali
— Membuatku tak bisa bernafas, aku mencoba berjuang
— Tolong jangan salahkan aku

それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう
果てない苦痛に歪まれた
足跡をたどれば
sore wa boku no kono ashiato wo tadoreba dare mo ga wakaru darou?
hatenai kutsuu ni yugamareta
ashiato wo tadoreba
— Apa selama aku mengikuti jejak ini, semua orang bisa mengerti?
— Rasa sakit tak berujung ini tercampur
— Bila kutelusuri jejak ini

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ
kimi wo ima mo omou hibi ga
boku no subete da toshite mo
itsuka toki ga hiza o kakaeta
boku wo tsurete yuku yo
— Setiap hari saat ini pun aku memikirkanmu
— Kau segalanya bagiku
— Jika suatu hari nanti, aku terdiam dan memeluk lutut
— Bawalah aku bersamamu

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don’t Blame it on me
mune no oku ni tsukisasatta mama no
joukei ga nukenai
iki ga dekizu ikuramo ga ite mite mo
Please don’t Blame it on (to) me
— Ini tetap menempel dalam dada
— Kejadian yang tak bisa kutarik kembali
— Membuatku tak bisa bernafas, aku mencoba berjuang
— Tolong jangan salahkan aku

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ
kimi wo ima mo omou hibi ga
boku no subete da toshite mo
itsuka toki ga hiza o kakaeta
boku wo tsurete yuku yo
— Setiap hari saat ini pun aku memikirkanmu
— Kau segalanya bagiku
— Jika suatu hari nanti, aku terdiam dan memeluk lutut
— Bawalah aku bersamamu

罪を数え暮す日々が
僕の全てだとしても
夜を踊り続けるだろう…
tsumi wo kazoekurasu hibi ga
boku no subete da to shite mo
yoru wo odori tsuzukeru darou..
— Setiap hari menghitung dosa
— Itu segalanya bagiku
— Kita akan terus menari sepanjang malam…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: amyranafi

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

3 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.