SPYAIR – Why [acoustic version] : Lyrics + Indonesian Translation

spyair-myworld2012.png

Why
=== Mengapa ===

Your eyes あの目に似たような
Ah 今 人波のまれ
fade out 見失ってしまう
ねぇ 今 君は何処にいるの?
Your eyes Ano me ni nita youna
Ah ima hitonami no mare
Fade out Miushinatte shimau
Nee ima kimi wa doko ni iru no?
— Matamu, mata yang sama
— Ah, sekarang dalam kerumunan
— Kau menghilang, aku tak bisa melihatmu
— Hei, dimana kau sekarang?

Ah springの終える愁い
メモリーよみがえる everywhere
もういない 君は
Ah spring no oeru urei
Memory yomigaeru Everywhere
Mou inai kimi wa
— Ah, musim semi berakhir sedih
— Membangkitkan kenangan dimana-mana 
— Tak ada yang lain selain dirimu

summertimeくれば元の俺
それでも 今は 感傷させて
タバコの 香り混じった
コロンが やけに懐かしい
Summer time Kureba gen no ore
Soredemo ima wa kanshou sa sete
Tabako no kaori majitta
Koron ga yakeni natsukashii
— Di musim panas, jika itu aku yang sebenarnya
— Meski sekarang aku begitu sedih
— Bercampur dengan bau rokok
— Terasa begitu rindu

Ah springの終える愁い
メモリーよみがえる everywhere
もうしない flaver 君を探してしまう
Why Why Why こんな俺でも
Why Why Why 胸が痛む
Ah spring no oeru urei
Memorii yomigaeru Everywhere
Mou shinai Flaver kimi o sagashite shimau
Why Why Why kon’na ore demo
Why Why Why mune ga itamu
— Ah, musim semi berakhir sedih
— Membangkitkan kenangan dimana-mana 
— Tak ada lagi rasa, aku mencari-cari dirimu
— Mengapa, mengapa, mengapa aku begini
— Mengapa, mengapa, mengapa hatiku terasa sakit

相も変わんない
I’ve been waiting in rain.
傷は癒えないで
No I can’t let go
Ai mo kawan’nai
I’ve been waiting in a rain
Kizu wa ienaide
No, I can’t let go
— Cinta ini tak berubah
— Aku masih menunggu di tengah hujan
— Dengan luka yang tak sembuh
— Tidak, aku tak bisa membiarkannya

思い出すのは 馬鹿な自分と後悔
それと 君のやさしい その瞳
Omoidasu no wa bakana jibun to koukai
Soreto kimi no yasashii sono hitomi
— Memikirkan bodohnya diri ini membuatku menyesal
— Dengan tatapan lembutmu itu

Ah springの終える愁い
メモリーよみがえる everywhere
もうしない flaver 君を探してしまう
Why Why Why こんな俺でも
Why Why Why 胸が痛むの?
Ah spring no oeru urei
Memory yomigaeru Everywhere
Mou shinai Flaver kimi o sagashite shimau
Why Why Why kon’na ore demo
Why Why Why mune ga itamu no?
— Ah, musim semi berakhir sedih
— Membangkitkan kenangan dimana-mana 
— Tak ada lagi rasa, aku mencari-cari dirimu
— Mengapa, mengapa, mengapa aku begini
— Mengapa, mengapa, mengapa hatiku terasa sakit?

いつか想い出は…いつか…
Itsuka omoide wa
Itsuka
— Kenangan di suatu hari…
— Suatu hari

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Hikki Oktabeny

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply
  1. WUIH! Makasih admin! maaf saya udah jarang buka-buka internet.
    Makasih banyak ya! sekali lagi MAKASIH BANYAK! saya sangat senang bisa mengenal Furaha-neesan

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.