Aimer – Ophelia : Lyrics + Indonesian Translation

aimer-brave shine

今 悲しみすべて
ぬぐいさりたい
くすんだ世界で
夢見た未来
Ima kanashimi subete
Nuguisaritai
Kusunda sekai de
Yumemita mirai
— Sekarang, aku ingin
— menghapus segala kesedihan
— Sehingga di dunia yang kelam ini
— aku bisa bermimpi tentang masa depan

堕ちてゆく 白い鳥を
追いかけて 黒い森へ
木立の陰に
消えていく
若草の色
Ochite yuku shiroi tori wo
Oikakete kuroi mori e
Kodachi no kage ni
Kiete iku
Wakakusa no iro
— Aku mengejar burung putih
— hingga ke hutan kegelapan
— Penuh semak belukar
— Hingga warna rerumputan pun
— menghilang

逃げていく
春の日差し
追いかけた
花の香り
季節の影を
彷徨う
裸足の迷路
Nigete iku
Haru no hizashi
Oikaketa
Hana no kaori
Kisetsu no kage wo
Samayou
Hadashi no meiro
— Memudarkan
— cahaya sinar mentari musim semi
— Aku mengejar
— harum wangi bunga
— Aku mencarinya
— diantara bayangan musim
— dengan kaki telanjang dalam labirin

あやふやに隠した
傷の跡
いつまでも探した
ぬくもり
摘み取った
シランの花環に
重ねた
愁いの藍
Ayafuya ni kakushita
Kizu no ato
Itsu made mo sagashita
Nukumori
Tsumitotta
SHIRAN no hanawa ni
Kasaneta
Urei no ao
— Aku sembunyikan
— bekas lukaku dalam sekejap
— Selamanya aku mencari
— kehangatan
— Aku mengambil
— rangkaian bunga silane
— yang bertumpuk
— dengan jingga kesedihan

今 悲しみすべて
ぬぐいさりたい
くすんだ世界で
夢見た未来
手を伸ばしても
届かない空
残された日々さえ
すりぬけてく
Ima kanashimi subete
Nuguisaritai
Kusunda sekai de
Yumemita mirai
Te wo nobashite mo
Todokanai sora
Nokosareta hibi sae
Surinuketeku
— Sekarang, aku ingin
— menghapus segala kesedihan
— Sehingga di dunia yang kelam ini
— aku bisa bermimpi tentang masa depan
— Meski aku ulurkan tangan
— aku tak bisa menjangkau langit
— Bahkan di hari-hari sisa hidupku
— aku terus terjatuh

ただ はかなさだけの詩
歌いたい
水面に差し込む光
たゆたう花を
沈黙だけが見守っている
目を閉じて
このまま眠りにつく
Tada hakanasa dake no uta
Utaitai
Minamo ni sashikomu hikari
Tayutau hana wo
Chinmoku dake ga mimamotte iru
Me wo tojite
Kono mama nemuri ni tsuku
— Aku hanya ingin menyanyikan
— sajak puisi yang tak abadi
— Cahaya terpantul di permukaan air
— Aku hanya terdiam dan melihat
— bunga-bunga berguguran
— Aku menutup mata
— dan tidur dalam damai

近づいた夜の闇に
何もかものみこまれる
流れの中に
消えていく
記憶の音色
Chikazuita yoru no yami ni
Nani mo kamo nomikomareru
Nagare no naka ni
Kieteiku
Kioku no neiro
— Gelapnya malam yang perlahan mendekat
— akan menelan segalanya
— Dalam alirannya
— yang perlahan menghilang
— menyimpan warna-warna nada

過ちが
互いを 傷つける
偽りという名の 悲しみ
散らばった
シランの花弁は
美しい涙の藍
Ayamachi ga
Tagai wo kizutsukeru
Itsuwari to iu na no kanashimi
Chirabatta
SHIRAN no kaben wa
Utsukushii namida no ao
— Kesalahan kita
— adalah saling menyakiti
— Kesedihan yang disebut kepalsuan
— Kelopak bunga silane
— tersebar
— adalah jingga air mata yang indah

今 記憶のすべて
ぬぐいさりたい
凍える水辺に
身をさらしたい
夢見ることも
叶わないまま
飾られた花なら
枯れればいい
Ima kioku no subete
Nuguisaritai
Kogoeru mizube ni
Mi wo sarashitai
Yumemiru koto mo
Kanawanai mama
Kazarareta hana nara
Karereba ii
— Sekarang, aku ingin
— menghapus segala kesedihan
— Aku ingin menampakkan diriku
— ke tepi sungai yang membeku
— Mimpiku pun
— masih belum terwujud
— Dengan bunga yang layu pun
— cukup bagiku untuk menghiasnya

ねえ
明日のために
今日があるなら
失くした未来のために
何を捧げる?
変わらず夜は
見守っている
救いの手
差し伸べることもなく
Nee
Ashita no tame ni
Kyou ga aru nara
Nakushita mirai no tame ni
Nani wo sasageru?
Kawarazu yoru wa
Mimamotte iru
Sukui no te
Sashinoberu koto mo naku
— Hei
— Jika hari ini ada
— demi hari esok
— Apa yang bisa kita korbankan
— untuk masa depan yang hilang?
— Malam yang tak pernah berubah
— mengawasi kita
— Menyelamatkan kita
— tanpa harus mengulurkan tangan

今 悲しみすべて
ぬぐいさりたい
くすんだ世界で
夢見た未来
手を伸ばしても
届かない空
残された日々さえ
すりぬけてく
Ima kanashimi subete
Nuguisaritai
Kusunda sekai de
Yumemita mirai
Te wo nobashite mo
Todokanai sora
Nokosareta hibi sae
Surinuketeku
— Sekarang, aku ingin
— menghapus segala kesedihan
— Sehingga di dunia yang kelam ini
— aku bisa bermimpi tentang masa depan
— Meski aku ulurkan tangan
— aku tak bisa menjangkau langit
— Bahkan di hari-hari sisa hidupku
— aku terus terjatuh

ただ はかなさだけの詩
歌いたい
水面に差し込む光
たゆたう花を
沈黙だけが見守っている
目を閉じて
このまま眠りにつく
Tada hakanasa dake no uta
Utaitai
Minamo ni sashikomu hikari
Tayutau hana wo
Chinmoku dake ga mimamotte iru
Me wo tojite
Kono mama nemuri ni tsuku
— Aku hanya ingin menyanyikan
— sajak puisi yang tak abadi
— Cahaya yang terpantul di permukaan air
— Aku hanya terdiam dan melihat
— Bunga-bunga berguguran
— Aku menutup mata
— dan tidur dalam damai

目覚めた森のしらべ
消えてゆく
鼓動だけが
Mezameta mori no shirabe
Kiete yuku
Kodou dake ga
— Terbangun di dalam hutan
— Degup jantungku
— menghilang

Note: Ophelia adalah nama karakter dalam Hamlet karya shakespeare yang jatuh dalam kegilaan dan menenggelamkan diri di sungai. Ada juga yang bilang dia adalah roh jahat yang mengambil bentuk benda/gambar di dunia nyata. Kadang disebut juga penyihir.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.