Toshiyuki Toyonaga – 91cm : Lyrics + Indonesian Translation

toshiyuki toyonaga-day you laugh

Lyricist:T.Toyonaga
Composer:T.Toyonaga

傘もささずに歩いてた
道標の無いこの世界
振り返っても前を見ても
先が分からなくて
ただがむしゃらに歩いては
道草食って足取られたり
ゴールラインを探したまま
刻だけが過ぎていた
Kasa mo sasazu ni aruiteta
Michishirube no nai kono sekai
Furikaette mo mae wo mite mo
Saki ga wakaranakute
Tada gamushara ni aruite wa
Michikusakutte ashi toraretari
GOORU RAIN wo sagashita mama
Koku dake ga sugite ita
— Tanpa payung aku berjalan
— Di dunia tanpa penunjuk arah ini
— Meski aku menatap ke depan, aku menoleh kembali ke belakang
— Dan baru aku sadari
— Aku berjalan terburu-buru
— Kakiku melangkah
— Sambil mencari batas tujuan
— Dan waktu pun telah berlalu

風立ちぬ 生い茂る
青々とした木々よ
貴女との思い出はここに根付いてるから
Kaze tachinu oishigeru
Ao ao to shita kigi yo
Anata to no omoide wa koko ni netsuiteru kara
— Angin yang tiba-tiba datang berhembus terlalu kencang
— Meniup pohon rindang
— Karena aku memikirkanmu seorang aku tetap ada di sini

ずっと ずっと この距離で
ずっと ずっと 笑いあって
きっと 貴女と 僕の軌跡は
みんなが側にいてくれるから
Zutto zutto kono kyori de
Zutto zutto waraiatte
Kitto anata to boku no kiseki wa
Minna ga soba ni ite kureru kara
— Di jarak yang begitu jauh ini
— Ada begitu banyak tawa
— Pasti karena semua orang di samping kita
— memberikan keajaiban

雲間に光差す頃
ふと周りを見渡せば
大事な人や仲間たち
穏やかに笑っていて
ずっと一人だと思ってた
道標の無いこの世界
ゴールラインを探してたのは
僕だけと知ったんだ
Kumoma ni hikari sasu koro
Futo mawari wo miwataseba
Daiji na hito ya nakama-tachi
Odayaka ni waratte ite
Zutto hitori da to omotteta
Michishirube no nai kono sekai
GOORU RAIN wo sagashiteta no wa
Boku dake to shitta’n da
— Saat cahaya menyala di atas awan
— Tiba-tiba aku jadi mengabaikan orang di sekitarku
— Orang yang kusayang dan juga teman-teman
— Perlahan aku pun tertawa
— Saat aku pikir aku sendirian
— Di dunia tanpa penunjuk arah ini
— Aku tahu aku hanya
— mencari batas tujuan

隣には 貴女がいて
静かに目を伏せるよ
貴女との思い出はきっと褪せないから
Tonari ni wa anata ga ite
Shizuka ni me wo fuseru yo
Anata to no omoide wa kitto asenai kara
— Aku perlahan menutup mata
— Berpikir kau ada di sampingku
— Karena kenangan tentang dirimu tak akan pudar

ずっと ずっと この距離で
ずっと ずっと 笑いあって
いつか 刻が経ち 逢えた時に
みんなが笑顔でいてくれるように
Zutto zutto kono kyori de
Zutto zutto waraiatte
Itsuka toki ga tachi aeta toki ni
Minna ga egao de ite kureru you ni
— Di jarak yang begitu jauh ini
— Ada begitu banyak tawa
— Bahkan bila waktu berlalu sejak saat kita bertemu
— Semua orang memberiku senyuman

風立ちぬ 生い茂る
青々とした木々よ
枯らしたくないこの気持ち
どうか忘れないで
Kaze tachinu oishigeru
Aoao to shita kigi yo
Karashi takunai kono kimochi
Douka wasurenaide
— Angin yang tiba-tiba datang berhembus terlalu kencang
— Meniup pohon rindang
— Apakah kau pun tak akan
— melupakan perasaan ini?

ずっと ずっと この距離で
ずっと ずっと 笑いあって
きっと 貴女と僕のこの距離は
みんなが側にいてくれるから
みんなが側にいてくれたから
Zutto zutto kono kyori de
Zutto zutto waraiatte
Kitto anata to boku no kono kyori wa
Minna ga soba ni ite kureru kara
Minna ga soba ni ite kureta kara
— Di jarak yang begitu jauh ini
— Ada begitu banyak tawa
— Pasti dengan jarak ini kau dan aku
— Karena semua orang di samping kita
— Karena semua orang di samping kita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

3 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *