the GazettE – INCUBUS : Lyrics + Indonesian Translation

the GazettE - DOGMA

INCUBUS
=== Mimpi Buruk ===

Lyricist:RUKI
Composer:the GazettE

I cannot get out away now from the maze
— Aku tak bisa keluar sekarang dari labirin ini

Un, deux, trois
現実と悪夢 交差する夜が
ざらついた舌に忘失の憶這わす
目覚めない脳にこびり付いている
過ぎし日の残影 愛無き日々
Un, deux, trois
Genjitsu to akumu kousa suru yoru ga
Zaratsuita shita ni boushitsu no oku hawasu
Mezamenai nou ni kobiritsuiteiru
Sugishi hi no zanei ai naki hibi
— Satu, dua, tiga
— Kenyataan dan mimpi buruk malam ini saling bersinggungan
— Kasarnya aku tersesat dan mencoba merangkak kembali
— Aku tak bisa bangun dan terjebak dalam kenangan
— Bayangan masa lalu masih tersisa, hari-hari tanpa adanya cinta

「君」が欲しがるもの
何だかわからない
背面の違和感に今でも怯えてる
[Kimi] ga hoshigaru mono
Nanda ka wakaranai
Haimen no iwakan ni ima demo obieteru
— “Kau” adalah hal yang kudambakan
— Aku tak tahu kenapa
— Tapi aku takut kegelisahanku kembali sekarang

I arise to broken nights
— Aku bangkit untuk menghancurkan malam

夢は憂鬱
忘れたいと願う度に思い出す
消えないその影に
さぁ 目蓋を閉じて
Yume wa yuutsu
Wasuretai to negau tabi ni omoidasu
Kienai sono kage ni
Saa mabuta wo tojite
— Mimpi itu sesuatu yang menyedihkan
— Aku mengingatmu setiap kali aku ingin melupakanmu
— Bayanganmu tak pernah hilang
— Bahkan saat aku menutup mata

God,is this a sign
Tell me my crime
Is it my fate to suffer
— Tuhan, apakah ini sebuah tanda?
— Katakan padaku apa salahku
— Apa ini takdirku untuk menderita?

招かれざる者
Manekarezaru mono
— Jadi orang yang tak diharapkan

Un, deux, trois
強慾と求愛 心的外傷
現実と悪夢 断ち切れない
目覚めない脳にこびり付いている
過ぎし日の残影 愛無き日々と歪む
Un, deux, trois
Gouyoku to kyuuai shinteki gaishou
Genjitsu to akumu tachikirenai
Mezamenai nou ni kobiritsuiteiru
Sugishi hi no zanei ai naki hibi to yugamu
— Satu, dua, tiga
— Aku trauma akan cinta dan keserakahan
— Kenyataan dan mimpi buruk tak pernah lenyap
— Aku tak bisa bangun dan terjebak dalam kenangan
— Bayangan masa lalu masih tersisa, hari-hari tanpa adanya cinta

「君」が欲しがるもの
何だかわからない
背面の違和感に今でも怯えてる
[Kimi] ga hoshigaru mono
Nanda ka wakaranai
Haimen no iwakan ni ima demo obieteru
— “Kau” adalah hal yang kudambakan
— Aku tak tahu kenapa
— Tapi aku takut kegelisahanku kembali sekarang

I arise to broken nights
— Aku bangkit untuk menghancurkan malam

浴びるほどの悲しき憶
目を伏せても消えないのは
終わりのない夢に
自分が見えたから
Abiru hodo no kanashiki oku
Me wo fusete mo kienai no wa
Owari no nai yume ni
Jibun ga mieta kara
— Bermandikan kembali kesedihan
— Karena aku melihat
— tatapan sedihmu yang tak hilang
— di mimpi tiada akhir ini

These repeated dreams wan’t pass me by
It’s a nightmare and a lie
— Aku tak ingin melewati mimpi-mimpi yang terus berulang ini
— Ini adalah mimpi buruk dan kebohongan

I can’t change fate
Even if I die
— Aku tak bisa mengubah takdir
— Meskipun aku mati

So fxxk the why
And get lost
— Jadi kenapa
— Dan aku tersesat

I cannot get out away now from the maze
— Aku tak bisa keluar sekarang dari labirin ini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *