ONE OK ROCK – Decision (feat. Tyler Carter) : Lyrics + Indonesian Translation

Decision
=== Keputusan ===

Another day
Another life
I wanna live it to the fullest
A little work
A lotta play
Alright
― Hari lain
― Kehidupan lain
― Aku ingin jalani hidup sepenuhnya
― Sedikit kerja
― Banyak main
― Ya

No time to give, no time to take away
So here we go again with my mistakes
We’ll never be as young as we are now
— Tak ada waktu untuk menyerah, tak ada waktu untuk kabur
— Jadi ayo kita jalani lagi dengan kesalahan ini
— Kita tak akan pernah semuda kita sekarang

You say it’s all right
You say it’s OK
It’s up to you? Is that the truth? Tell me
I’m feeling used with no one to save me
You say it’s all right
Does that make it OK?
What’s best for you
Is less for me
It’s my decision
― Kau bilang tak apa-apa
― Kau bilang tak masalah
― Terserah padamu? Apa benar? Katakan padaku
― Aku sudah terbiasa tanpa ada orang yang menyelamatkanku
― Kau bilang tak apa-apa
― Apa itu membuatnya tak masalah?
― Apa yang terbaik untukmu
― Itu kurang bagiku
― Ini keputusanku

I wanna be all that I can be, I wanna
to see the light and to live for me so I
I’m gonna seize the day, please don’t forget my name oh
We’ll never be as young as we are now
— Aku ingin jadi semua yang aku bisa, aku ingin
— melihat cahaya dan hidup untuk diriku sehingga aku
— Aku akan merebut hari, jangan lupakan namaku, oh
— Kita tak akan pernah semuda kita sekarang

You say it’s all right
You say it’s OK
It’s up to you? Is that the truth? Tell me
I’m feeling used with no one to save me
You say it’s all right
Does that make it OK?
What’s best for you
Is less for me
It’s my decision
― Kau bilang tak apa-apa
― Kau bilang tak masalah
― Terserah padamu? Apa benar? Katakan padaku
― Aku sudah terbiasa tanpa ada orang yang menyelamatkanku
― Kau bilang tak apa-apa
― Apa itu membuatnya tak masalah?
― Apa yang terbaik untukmu
― Itu kurang bagiku
― Ini keputusanku

Never Never Never Never Again
It’s my life my life my life my life to live
― Jangan, jangan, jangan, jangan pernah lagi
― Ini hidupku, hidupku, hidupku, hidupku untuk hidup

You say it’s all right
You say it’s OK
It’s up to you? Is that the truth? Tell me
I’m feeling used with no one to save me
They say it’s all right
Does that make it OK?
What’s best for them
Not listening
It’s my decision
― Kau bilang tak apa-apa
― Kau bilang tak masalah
― Terserah padamu? Apa benar? Katakan padaku
― Aku sudah terbiasa tanpa ada orang yang menyelamatkanku
― Mereka bilang tak apa-apa
― Apa itu membuatnya tak masalah?
— Apa yang terbaik bagi mereka
— Aku tak mau mendengarnya
— Ini keputusanku

You say it’s all right
You say it’s OK
It’s up to you? Is that the truth? Tell me
I’m feeling used with no one to save me
― Kau bilang tak apa-apa
― Kau bilang tak masalah
― Terserah padamu? Apa benar? Katakan padaku
― Aku sudah terbiasa tanpa ada orang yang menyelamatkanku

no one to save me…
— Tak ada orang yang menyelamatkanku…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

DECISION (35xxxv version)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Special thanks to mey for correct

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

14 Comments

Leave a Reply
  1. sorry mau correct aja, yg part nya Tyler itu “please don’t forget my name” bukan “please don’t forget my debt”

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply