MAN WITH A MISSION – STELLA : Lyrics + Indonesian Translation

Stella
=== Bintang ===

Lyricist:Jean-Ken Johnny
Composer:Jean-Ken Johnny

何がしたくて 何を求め
ありもしない答え追いかけて
宇宙に輝く 星の一つに問いかける
Nani ga shitakute nani o motome
Ari mo shinai kotae oikakete
Sora ni kagayaku hoshi no hitotsu ni toikakeru
— Apa yang aku inginkan, apa yang aku butuhkan
— Tak ada jawaban, aku terus mengejarnya
— Memohon pada bintang yang bersinar di angkasa

すれ違って行った 光と影
未来の足音にさいなまされ
しじまに響く あなたの声で目を覚ます
Surechigatte itta hikari to kage
Mirai no ashioto ni sainama sa re
Shijima ni hibiku anata no koe de mewosamasu
— Melewati cahaya dan bayangan
— Ini merupakan siksaan dalam langkah menuju masa depan
— Aku terbangun oleh suaramu yang bergema dalam keheningan

あの日のままの君
昔と変わらず
奇跡の産声に重ねて
Ano hi no mama no kimi
Mukashi to kawarazu
Kiseki no ubugoe ni kasanete
— Sejak hari itu pun kau tetap
— sama sekali tak berubah
— Berulang kali kau meneriakan keajaiban

僕らが夢見続けた
世界が変わるその瞬間を
忘れないように
僕らが語り継いでいく
Bokura ga yume mi tsudzuketa
Sekai ga kawaru sono shunkan o
Wasurenai you ni
Bokura ga katari tsuideiku
— Meski saat itu dunia yang terus
— kita mimpikan berubah
— Jangan lupakan
— Mari kita terus melangkah

散りばめられた 光と影
星屑の一つが問い正す
今でも君は 自由に跳べているのかと
Chiribame rareta hikari to kage
Hoshikuzu no hitotsu ga toitadasu
Ima demo kimi wa jiyuu ni tobete iru no ka to
— Bertaburan cahaya dan bayangan
— Meminta pada satu debu bintang
— Dan sekarang kau akan bebas melangkah ke mana pun

あの日のままの僕
昔と変わらず
奇跡の産声を信じて
Ano hi no mama no boku
Mukashi to kawarazu
Kiseki no ubugoe o shinjite
— Sejak hari itu pun aku tetap
— sama sekali tak berubah
— Percaya pada keajaiban yang kuteriakan

僕らが夢見続けた
世界が変わるその瞬間を
見逃さぬように 忘れぬように
心に刻む
Bokura ga yume mi tsudzuketa
Sekai ga kawaru sono shunkan o
Minogasanu youni wasurenu youni
Kokoro ni kizamu
— Meski saat itu dunia yang terus
— kita mimpikan berubah
— Agar kita tak kehilangan dan tak kita lupakan
— Ukirlah dalam hati

いつか聞かせて下さい
世界を変えたあの日の歌を
終わらせぬように 僕らが語り継いでいく
Itsuka kikasete kudasai
Sekai o kaeta ano hi no uta o
Owarasenu youni bokura ga katari tsuideiku
— Suatu hari nanti tolong dengarkanlah
— Lagu yang mengubah dunia di hari itu
— Mari kita terus melangkah menuju akhir yang tak terduga

僕にも見せて下さい
世界が変わるその瞬間を
見逃さぬように 忘れぬように
心に刻む
Boku ni mo misete kudasai
Sekai ga kawaru sono shunkan o
Minogasanu youni wasurenu youni
Kokoro ni kizamu
— Tolong tunjukanlah padaku
— Meski saat itu dunia berubah
— Agar kita tak kehilangan dan tak kita lupakan
— Ukirlah dalam hati

いつか聞かせて下さい
世界を変えたあの日の歌を
終わらせぬように 星が語り継いでいく
Itsuka kikasete kudasai
Sekai o kaeta ano hi no uta o
Owarasenu youni hoshi ga katari tsuideiku
— Suatu hari nanti tolong dengarkanlah
— Lagu yang mengubah dunia di hari itu
— Bintang pun terus melangkah menuju akhir yang tak terduga

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

Leave a Reply