SID (シド) – Unmei no Hito (運命の人) : Lyrics + Indonesian Translation

SID - Hyoru-(2)

運命の人
Unmei no Hito
=== Belahan jiwa ===

Lirik:Mao
Komposer:Shinji

ばったり出会えたら なんて 運命の人
あっさり君のこと まさか 運命の人
Battari deattara nante unmei no hito
Assari kimi no koto masaka unmei no hito
— Berdegup aku saat bertemu dengan belahan jiwaku
— Sebetulnya aku tak pernah tahu tentangmu, belahan jiwaku

戸惑い そんな選択肢さえ 普通になかったんだ
いけるわけないし
Tomadoi sonna sentakushi sae futsuu ni nakatta nda
Ikeru wake naishi
— Aku tak biasa dengan pilihan yang membingungkan seperti ini
— Tak ada yang bisa kukatakan

「あの…その…あれだよね よく会いますね」
精一杯の 一言目を探してみたけれど
頭の中 真っ白さ あは
“Ano… sono… areda yo ne yoku aimasu ne”
Seiippai no hito koto me o sagashite mitakeredo
Atama no naka masshiro sa aha
— “Hei, apa kita pernah bertemu sebelumnya?”
— Meski aku mencoba mencari cara yang tepat untuk mengatakannya
— Tapi dalam pikiranku malah kosong

改札を抜けて 続く 街路樹香る
出没エリアも リハも 済みなんだけど
Kaisatsu o nukete tsudzuku gairoju kaoru
Shutsubotsu eria mo riha mo sumina ndakedo
— Tercium aroma pohon di pinggir jalan saat meninggalkan gerbang tiket
— Meski begitu, aku melakukannya langsung tanpa latihan

台本のないドラマみたいだ 主役に抜擢で
少し ビビッてるだけ
Daihon no nai dorama mitaida shuyaku ni batteki de
Sukoshi bibitteru dake
— Seperti sebuah drama tanpa naskah, aku menjadi pemeran utama
— Membuatku sedikit gugup

好みのタイプに 近づきたくて 覗いたページ
「思ったことを上手に伝える人」
真逆すぎて 笑えない?
Kono mi no taipu ni chikadzukitakute nozoita peeji
“Omotta koto o jouzu ni tsutaeru hito”
Magyaku sugite waraenai?
— Memilih tipe yang kuinginkan dari halaman yang tersaji
— “Membayangkan orang-orang akan menyanjungku”
— Bukan berarti mereka tak bisa mengejekku?

勇気を出して 今日で決めよう 当たらなきゃ砕けない
砕けなきゃ 終われないから
Yuuki wo dashite kyou de kimeyou ataranakya kudakenai
Kudakenakya owarenai kara
— Aku harus berani hari ini, terus maju dan jangan gentar
— Jangan sampai kalah, karena ini tak akan berakhir

「あの…その…あれだよね よく会いますね」
一言目はね リハ通りに 上手く伝えられた
その後は どうしよう
“Ano… sono… areda yo ne yoku aimasu ne”
Hitokoto me wa ne riha doori ni umaku tsutaerareta
Sono go wa dou shiyou
— “Hei, kau yang ada di sana, apa segera kita akan bertemu?”
— Kata pertama yang aku persiapkan untuk kuberitahukan padamu
— Tapi sesudah itu aku harus bagaimana

「あの…いつも見てて…気になってて すごくうれしい」
思いがけない 返事にあれ? 君は 運命の人だった
“Ano… itsumo mitete… ki ni nattete sugoku ureshii”
Omoigakenai henji ni are? Kimi wa unmei no hito datta
— “Hei, aku merasa senang jika kau pun senang”
— Tak disangka inikah jawabannya? Kaulah belahan jiwaku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *