SID – Yumegokochi

sid-all single

夢心地
Yumegokochi
=== Merasa bermimpi ===

Lirik:Mao
Komposer:Yuya

私の 味気ない くちびるは
歪なほどに 濡れて
出会いを 後悔するくらい
不純なほうへ 連れてくの
Watashi no ajikenai kuchibiru wa
Ibitsu na hodo ni nurete
Deai wo koukai suru kurai
Fujun na hou he tsureteku no
— Bibirku yang pucat
— cukup diberi pelembab
— Lebih baik aku pergi
— daripada menyesali pertemuan itu

「あなた」 「私」 形もなく
ここまで来ちゃったけど
‘Anata’ ‘watashi’ katachi mo naku
Koko made kichatta kedo
— Meski tanpa adanya “Kau” dan “Aku”
— Tapi aku harus kembali ke sini

約束のない 将来のないものなど 儚いわ
Yakusoku no nai shourai no nai mono nado hakanaiwa
— Tanpa ada janji, tanpa ada masa depan, sesuatu yang fana

さよならの前に 最後に 聞かせてよ
私はどれくらい あなたを 追い詰めたの?
Sayonara no mae ni saigo ni kikasete yo
Watashi wa dorekunai anata wo oitsumeta no?
— Dengarkanlah untuk terakhir kalinya sebelum berpisah
— Apakah aku sudah terlalu memojokkanmu?

もう少し 夢心地
腕の中で ふわり 眠りたい
Mou sukoshi yumegokochi
Ude no naka de fuwari nemuritai
— Sedikit lagi, aku merasa bermimpi
— Aku ingin tertidur dalam dekapanmu

時間軸通りの 恋ならば
きっと 落ちることはなく
そんな始まりの気持ちで
今日も 残さず想った
Jikan jiku-doori no koi naraba
Kitto ochiru koto wa naku
Sonna hajimari no kimochi de
Kyou mo nokosazu omotta
— Saat cinta di ujung tanduk
— Pasti tak akan kubiarkan jatuh
— Dengan memulai perasaan seperti ini
— Aku rasa aku tak perlu meninggalkan saat ini

冬を彩る 温かさや
夏を駆ける 笑い声
Fuyu wo irodoru namida kasaya
Natsu wo kakeru warai koe
— Kehangatanmu menghiasi musim dingin
— Suara tawamu menjadi musim panas

幸せでは足りない だから 私、選んだのでしょう?
Shiawase de wa tarinai dakara watashi, eranda no deshou?
— Mungkin ini tak cukup membahagiakan, jadi akankah kau memilihku?

隙間を埋めたら 離れよう そう決めて
この部屋で 会えた数だけ 傷ついて
Sukima wo umetara hanareyou sou kimete
Kono heya de aeta kazu dake kizutsuite
— Setelah kau mengisi celah itu, kau memutuskan meninggalkanku
— Di ruangan ini hanya ada luka yang kutemui

帰り際の笑顔
薄暗く 嘘が照らしていた
Kaerigiwa no egao
Usugaraku uso ga terashiteita
— Saat kau kembali sambil tersenyum
— Kebohongan kelam pun bersinar

さよならの前に 最後に 聞かせてよ
私はどれくらい あなたを 追い詰めたの?
Sayonara no mae ni saigo ni kikasete yo
Watashi wa dorekunai anata wo oitsumeta no?
— Dengarkanlah untuk terakhir kalinya sebelum berpisah
— Apakah aku sudah terlalu memojokkanmu?

もう少し 夢心地
腕の中で ふわり 眠りたい
Mou sukoshi yumegokochi
Ude no naka de fuwari nemuritai
— Sedikit lagi, aku merasa bermimpi
— Aku ingin tertidur dalam dekapanmu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: minerva

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

6 Comments

Leave a Reply
  1. Hello!! I would really like if you could share english translation PLEASE! I BEG YOU!! there´s no one who translate SID song in my country…I don´t know indonesia language!! an Hello from argentina! and thanks if you can

Leave a Reply