Aimer (エメ) – Anata ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ | Natsuyuki Rendezvous Ending

aimer - anata ni deawanakereba

Natsuyuki Rendezvous Ending

Anata ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~
=== Jika aku tak bertemu denganmu ~Salju musim panas, Bunga musim dingin~ ===

Lirik : aimerrythm
Komposer : Momota Rui

記憶などいらない 永遠に眠りたい
もう このまま朝が 来なくたっていいや
いつも夢の中では あなたは笑ってる
どうして ねえ 消えないの?
Kioku nado iranai eien ni nemuritai
Mou kono mama asa ga konakutatte ii ya
Itsumo yume no naka de wa anata wa waratteru
Doushite nee kienai no?
— Aku tak butuh kenangan, aku hanya ingin tidur selamanya
— Tetap seperti ini, tak apa bila pagi tak datang
— Dalam mimpiku, kau selalu tertawa
— Tapi kenapa, hei, ini tak hilang?

I gave you everything. You gave me anything?
きっと いつまででも
You’re everything, still my everything.
愛してるんだよ
真夏に降った雪のような それは儚い奇跡なんだ
I gave you everything. You gave me anything?
Kitto itsumade demo
You’re everything, still my everything.
Aishiteru’nda yo
Manatsu ni futta yuki no you na sore wa hakanai kiseki nanda
— Aku memberimu segalanya. Apa kau memberiku sesuatu?
— Pastinya, selamanya
— Kaulah segalanya, masih segalanya bagiku.
— Aku mencintaimu
— Ini mungkin keajaiban semu, seperti salju yang jatuh di tengah musim panas

あなたに出会わなければ こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった…それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らないまま
部屋の隅で泣いていた 何も見えずに
Anata ni deawanakereba konna ni setsunakute
Mune wo shimetsukeru koto mo nakatta…soredemo
Anata ni deaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shiranai mama
Heya no sumi de naiteita nani mo miezu ni
— Jika aku tak bertemu denganmu, ini tak akan menyedihkan
— dan menyesakkan dadaku… meskipun begitu
— Jika aku tak bertemu denganmu, aku pun masih tak akan tahu tentang kekuatan dan kelembutan
— Di sudut kamar aku menangis, tak melihat apapun

季節などいらない なにも触れたくない
もう あの花の名は 忘れたっていいや
だけど夢の中では あなたは笑ってる
いまでも そうなんだ
Kisetsu nado iranai nani mo furetakunai
Mou ano hana no na wa wasuretatte ii ya
Dakedo yume no naka de wa anata wa waratteru
Imademo sou nanda
— Aku tak butuh sesuatu seperti musim, aku tak ingin menyentuh apapun
— Nama bunga itu lebih baik segera aku lupakan 
— Tapi dalam mimpiku, kau tertawa
— Bahkan sekarang, aku lihat

I gave you everything. You gave me anything?
ずっと いつまででも
You’re everything I’m still waiting.
愛しててもいい
真冬に咲いた 花のような いまは儚い記憶でも
I gave you everything. You gave me anything?
Zutto itsumade demo
You’re everything I’m still waiting.
Aishitete mo ii
Mafuyu ni saita hana no you na ima wa hakanai kioku demo
— Aku memberimu segalanya. Apa kau memberiku sesuatu?
— Pastinya, selamanya
— Kaulah segalanya, aku masih menunggu.
— Tak apa kan aku mencintaimu?
— Seperti bunga yang mekar di tengah musim dingin, meski sekarang ini hanya sekilas kenangan

あなたに出会わなければ こんなに寂しくて
涙が止まらない夜はなかった…それでも
あなたに贈りたい ただ、「愛されていてね…」と
包まれてた はじめて笑えた夜の わたしのように
Anata ni deawanakereba konna ni samishikute
Namida ga tomaranai yoru wa nakatta…soredemo
Anata ni okuritai tada, “Aisareteite ne…” to
Tsutsumareteta hajimete waraeta yoru no watashi no you ni
— Jika aku tak bertemu denganmu, kesepian ini,
— Malam dimana air mataku tak berhenti menangis… meskipun begitu
— Aku ingin sampaikan padamu satu hal, “Kau juga mencintaiku kan…”
— Dan aku bisa tertawa pertama kalinya di malam itu

もしも願いがひとつ 叶うのなら もう一度触れてほしい
生まれて良かったと感じれた あの朝日に照らされて
Moshimo negai ga hitotsu kanau no nara mou ichido furete hoshii
Umarete yokatta to kanjireta ano asahi ni terasarete
— Jika satu harapanku menjadi nyata, sekali lagi aku ingin menyentuhmu
— Aku bersyukur telah dilahirkan di bawah sinar mentari pagi itu

あなたに出会わなければ こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった…それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らずにいた
目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
いまでも まだ 目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
Anata ni deawanakereba konna ni setsunakute
Mune wo shimetsukeru koto mo nakatta…soredemo
Anata ni deaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shirazu ni ita
Me wo tojireba sugu soko ni anata ga iru
Imademo mada me wo tojireba sugu soko ni anata ga iru
— Jika aku tak bertemu denganmu, ini tak akan menyedihkan
— dan menyesakkan dadaku… meskipun begitu
— Jika aku tak bertemu denganmu, aku tak akan tahu tentang kekuatan dan kelembutan
— Jika kututup mataku, segera kau ada di sini
— Bahkan sekarang pun jika kututup mataku, segera kau ada di sini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Kuhaku, agung pamungkas

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

Leave a Reply