AIR SWELL – Bad Boys Serenade 

[youtube=https://www.youtube.com/watch?v=WX_rM2qMYiY]

air swell-rimfire

バッドボーイズ セレナーデ
Bad boys serenade 

Lirik: HAMAKEN
Komposer: HAMAKEN


Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
奇跡を待ち続けるよりも
一歩でも多く踏み出す為に
I know. you’re brave in reality.
錆び付いた牙を磨げ
Every morning…Every night…
響けBad boys serenade
Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
Kiseki o machi tsudzukeru yori mo
Ippo demo ōku fumidasu tame ni
I know You’ re brave in reality
Sabitsuita kiba o toge
Every morning… Every night…
Hibike bad boys serenade
— Bisakah kau dengar dari suatu tempat?
— Ini sebuah lagu yang dikirim untuk teman
— Kau terus menunggu sebuah keajaiban
— Agar kau bisa maju meskipun selangkah
— Aku tahu, kau berani pada kenyataannya
— Dengan taring duri berkarat
— Setiap pagi… setiap malam…
— Bad boys serenade bergema

加速していく衝動に身を任せて
目の前のwall叩っ壊せたら
間も無くして光は差し込むだろう
Let’s open the shut door.
少々のmistake…Don’t think about it.
It’s all right. It’s all right. Don’t cry no more.
くたばっちまってる場合じゃないだろ
Spending a normal days,again & again.
Kasoku shiteiku shoudou ni mi o makasete
Me no mae no wall tatakkowasetara
Ma mo naku shite hikari wa sashikomudarou
Let’s open the shut door.
Shoushou no mistake… Don’t think about it.
It’ s all right. It’ s all right.. Don’ t cry no more.
Kutabacchi matteru baai janaidaro
Spending a normal days, again & again.
— Biarkanlah hasrat dalam diri berpacu
— Setelah menghancurkan dinding di depan mata
— Cahaya jadi masuk dicelahnya
— Mari kita buka pintu yang tertutup
— Sebuah kesalahan kecil… Jangan pikirkan hal itu
— Tak apa-apa. Tak apa-apa. Jangan menangis lagi
— Hal buruk tak akan terjadi lagi
— Habiskan hari-hari normalmu, lagi dan lagi

さあ、いくつもの試練を越えて
いくつもの願いを乗せて
暗い空を切り裂けserenade
遥か遠くまで
Saa, ikutsu mo no shiren o koete
Ikutsu mo no negai o nosete
Kurai sora o kirisake serenade
Haruka tooku made
— Sekarang, setelah beberapa kali mencoba
— Menempatkan sejumlah harapan
— Serenade merobek langit gelap
— nun jauh disana

Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
奇跡を待ち続けるよりも
一歩でも多く踏み出す為に
I know. you’re brave in reality.
錆び付いた牙を磨げ
Every morning…Every night…
響けBad boys serenade
Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
Kiseki o machi tsudzukeru yori mo
Ippo demo ōku fumidasu tame ni
I know You’ re brave in reality
Sabitsuita kiba o toge
Every morning… Every night…
Hibike bad boys serenade
— Bisakah kau dengar dari suatu tempat?
— Ini sebuah lagu yang dikirim untuk teman
— Kau terus menunggu sebuah keajaiban
— Agar kau bisa maju meskipun selangkah
— Aku tahu, kau berani pada kenyataannya
— Dengan taring duri berkarat
— Setiap pagi… setiap malam…
— Bad boys serenade bergema

It’s all right. Don’t cry no more.
くたばっちまってる場合じゃないだろ
Spending a normal days,again & again.
It’ s all right.. Don’ t cry no more.
Kutabacchi matteru baai janaidaro
Spending a normal days, again & again
— Tak apa-apa. Jangan menangis lagi
— Hal buruk tak akan terjadi lagi
— Habiskan hari-hari normalmu, lagi dan lagi

さあ、いくつもの試練を越えて
いくつもの願いを乗せて
暗い空を切り裂けserenade
遥か遠くまで
Saa, ikutsu mo no shiren o koete
Ikutsu mo no negai o nosete
Kurai sora o kirisake serenade
Haruka tookumade
— Sekarang, setelah beberapa kali mencoba
— Menempatkan sejumlah harapan
— Serenade merobek langit gelap
— nun jauh di sana

Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
— Bisakah kau dengar dari suatu tempat?
— Ini sebuah lagu yang dikirim untuk teman

I know. you’re brave in reality.
錆び付いた牙を磨げ
I know You’ re brave in reality
Sabitsuita kiba o toge
— Aku tahu, kau berani pada kenyataannya
— Dengan taring duri berkarat

Bad boys serenade

Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
奇跡を待ち続けるよりも
一歩でも多く踏み出す為に
I know. you’re brave in reality.
錆び付いた牙を磨げ
Every morning…Every night…
響けBad boys serenade
Can you hear it somewhere?
It’s a song sent to the friend.
Kiseki o machi tsudzukeru yori mo
Ippo demo ōku fumidasu tame ni
I know You’ re brave in reality
Sabitsuita kiba o toge
Every morning… Every night…
Hibike bad boys serenade
— Bisakah kau dengar dari suatu tempat?
— Ini sebuah lagu yang dikirim untuk teman
— Kau terus menunggu sebuah keajaiban
— Agar kau bisa maju meskipun selangkah
— Aku tahu, kau berani pada kenyataannya
— Dengan taring duri berkarat
— Setiap pagi… setiap malam…
— Bad boys serenade bergema

鳴り止まないBad boys serenade
Nari yamanai bad boys serenade
— Jangan berhenti bergema, bad boys serenade

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *