See the lights
=== Melihat cahaya ===
Lirik:Takuya Yamanaka
Komposer:Takuya Yamanaka
Single: Kishikaisei STORY (.起死回生STORY)
Track: #4
息を止め その瞬間に「このまま時が戻ればいい。」って
この思いはあなたの愛の跡だろう?
Iki o tome sono shunkan ni “kono mama toki ga modoreba ii” tte
Kono omoi wa anata no ai no ato darou?
— Saat ini nafasku terhenti, “akan lebih baik bila waktu bisa kembali”
— Perasaanku ini akan menjadi jejak cintamu, kan?
無責任な言葉を紡ぐよ
何も知らないけど、あなたを見て思うの
Musekinin’na kotoba o tsumugu yo
nani mo shiranai kedo, anata o mite omou no
— Kata-kata tak bertanggung jawab berputar-putar
— Meski aku tak tahu apa-apa, tapi aku melihatmu dan berpikir
責めるな自分を 責めるな昨日を
どれくらいの嘘があったとか 距離があったなんてさ
semeru na jibun o semeru na kinou o
dorekurai no uso ga atta toka kyori ga atta nante sa
— Jangan salahkan diri sendiri, jangan salahkan hari kemarin
— Mungkin ada banyak kebohongan dan jarak antara kita
今までずっと気づいてた
何も出来なかった ごめんな
そんな言葉より
ima made zutto kidzuiteta
nani mo dekinakatta gomen’na
son’na kotoba yori
— Sampai sekarang aku sadar
— Aku tak bisa berbuat apa-apa, maafkan aku
— Lebih dari sekedar kata
あなたがこの世に残したもの
あなたがこの世で見たものも
あなたの隣で見ていたでしょう?
大丈夫 ずっと分かっていたんだ
anata ga konoyo ni nokoshita mono
anata ga konoyo de mita mono mo
anata no tonari de miteita deshou?
Daijoubu zutto wakatteita nda
— Apa yang masih tersisa untukmu di dunia ini
— Apa yang kau lihat di dunia ini
— Apa aku akan melihatnya di sampingmu?
— Tak apa-apa, aku sudah mengerti
息を止め その瞬間に「このまま時が戻ればいい。」って
この思いはあなたの愛の跡だろう?
あなたと過ごした時間には「ありがとう。」の言葉が溢れてる
We can see the lights. Don’t cry anymore.
iki o tome sono shunkan ni “kono mama toki ga modoreba ii” tte
kono omoi wa anata no ai no ato darou?
Anata to sugoshita jikan ni wa “arigatou.” no kotoba ga afureteru
We can see the lights. Don’ t cry anymore.
— Saat ini nafasku terhenti, “akan lebih baik bila waktu bisa kembali”
— Perasaanku ini akan menjadi jejak cintamu, kan?
— Untuk waktu yang kuhabiskan denganmu, “Terima kasih” kata-kata itu terucap dariku
— Kita bisa melihat cahaya. Jangan menangis lagi.
振り返る事の意味は?
明日を見る事の意味さえも
Furikaeru koto no imi wa?
Ashita o miru koto no imi sae mo
— Apa artinya bila aku bisa melihat hari kemarin?
— Dan apa artinya bila aku bisa melihat hari esok
I recite “I never lose my way”
I recite “I never lose my way”
I recite “I never lose my way”
I recite “I never lose my way”
— Aku ucapkan “Aku tak pernah kehilangan jalanku”
— Aku ucapkan “Aku tak pernah kehilangan jalanku”
— Aku ucapkan “Aku tak pernah kehilangan jalanku”
— Aku ucapkan “Aku tak pernah kehilangan jalanku”
息を止め その瞬間に「このまま時が戻ればいい。」って
この思いはあなたの愛の跡だろう?
あなたが選んだ道にはさ たくさんの仲間がついている
We can see the lights. Don’t cry anymore.
Iki o tome sono shunkan ni “kono mama toki ga modoreba ii” tte
Kono omoi wa anata no ai no ato darou?
Anata ga eranda michi ni hasa takusan no nakama ga tsuite iru
We can see the lights. Don’t cry anymore.
— Saat ini nafasku terhenti, “akan lebih baik bila waktu bisa kembali”
— Perasaanku ini akan menjadi jejak cintamu, kan?
— Di jalan yang kau pilih, kau akan punya banyak teman
— Kita bisa melihat cahaya. Jangan menangis lagi
あなたと過ごした時間には「ありがとう。」の言葉が溢れてる
We can see the lights. Don’t cry anymore.
Anata to sugoshita jikan ni wa “arigato” no kotoba ga afureteru
We can see the lights. Don’t cry anymore.
— Untuk waktu yang kuhabiskan denganmu, “Terima kasih” kata-kata itu terucap dariku
— Kita bisa melihat cahaya. Jangan menangis lagi.
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terima kasih! (^-^)/