Ikimonogakari – Last Scene | Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song

shigatsu wa kimi no uso-live action

Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song


ラストシーン
Last Scene
=== Adegan Terakhir ===

Lirik: Yoshiki Mizuno
Komposer: Yoshiki Mizuno
Single: Last Scene/Bokura no Yume
Track: #1


涙がとまらないよ 君に会いたくなる
春のひかりがほら あの日と同じみたいだ
ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ
君だけがいない 今を生きてく
namida ga tomaranai yo kimi ni aitakunaru
haru no hikari ga hora ano hi to onaji mitai da
nee sayonara wo mou tsukaenakucha
kimi dake ga inai ima wo ikiteiku
— Aku tak bisa berhenti menangis, aku ingin bertemu denganmu
— Melihat cahaya musim semi sama seperti di hari itu
— Hei, aku tak bisa lagi katakan selamat tinggal
— Meski kau tak lagi ada, aku jalani hidupku kini

手を離してしまうんだ 「早く行こう」って君は
僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す
いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり見ていた
隠してた 涙も知らずに
te wo hanashite shimau nda “hayaku ikou” tte kimi wa
boku no koto komarasete hashaide kakedasu
itsumo oikakeru dake de kimi no senaka bakari miteita
kakushiteta namida mo shirazu ni
— Seraya melepaskan tangan, kau berkata “Ayo cepat kita pergi”
— Dirimu yang membuatku jengkel mulai berjalan dengan ceria
— Aku hanya selalu mengejarmu, hanya melihat punggungmu
— Tanpa kau sadari aku menyembunyikan air mataku

「わたしは幸せだったよ」
風のように消えてしまう声に慌てて
僕は君の名前を呼んだ
振り返ったその笑顔は 悲しいくらい奇麗だったんだよ
“watashi wa shiawase datta yo”
kaze no you ni kiete shimau koe ni awatete
boku wa kimi no namae wo yonda
furikaeta sono egao wa kanashii gurai kirei datta nda yo
— “Aku sangat bahagia”
— Seolah terbawa angin, suaraku segera menghilang
— Aku memanggil namamu
— Melihat kembali senyuman itu cukup membuatku bersedih

春のなかで
haru no naka de
— Pada musim semi…

涙がとまらないよ ずっととなりにいた
優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ
ねぇ そこに君はもういないんだと
わかっているのに なんども呼んでしまう
namida ga tomaranai yo zutto tonari ni ita
yasashi sono nukumori tenohira ni nokotterunda yo
nee soko ni kimi wa mou inai’nda to
wakatteiru no ni nandomo yonde shimau
— Aku tak bisa berhenti menangis, aku ingin selalu di sampingmu
— Lembutnya kehangatanmu masih terasa di telapak tanganku
— Hei, meskipun aku tahu kau tak ada lagi di sini
— Aku akan terus memanggilmu berkali-kali

想いをつなぐために その手を握っていたのに
いつも君の声は 切なく揺れていたんだ
言葉にできなかった ぜんぶがほら
僕のなかにある 今を生きてく
omoi wo tsunagu tame ni sono te wo migi te ta no ni
itsumo kimi no koe wa setsunaku yuretteta nda
kotoba ni dekinakatta zenbu ga hora
boku no naka ni aru ima wo ikiteiku
— Kita bergandengan tangan untuk menghubungkan perasaan kita
— Selalu suaramu terdengar gemetar dan sedih
— Aku tak bisa berkata-kata melihat segalanya
— Namun aku ada, menjalani hidup sekarang

「どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」
君ならば そんなふうに 怒って言うかな
ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ
でも僕は“これから”を生きなきゃいけない
“doushite sonna kao de tachidomatteiru no”
kimi naraba sonna fuu ni doko tte iu kara
butsukari kizutsuku tabi ni kujikete shimai sou sa
demo boku wa “kore kara” wo ikinakya ikenai
— “Mengapa kau berwajah seperti itu?”
— Karena kau berkata begitu dengan marah
— Setiap kali aku terluka, aku tahu kau akan kecewa
— Tapi aku harus hidup “sekarang”

かなわぬこともあったんだ
やりきれない悔しさをいくつも越えたよ
この街もずいぶん 変わってしまった
ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる
kanawanu koto mou atta’nda
yari kirenai kuyashisa wo ikutsu mo koeta yo
kono machi mo zuibun kawatte shimatta
futari aruita michi de ima wa hitori sora wo miageru
— Aku tak tahan lagi
— Dengan sejumlah kekecewaan mematikan itu
— Kota ini pun telah banyak berubah
— Di jalan kita berdua biasa melangkah, sekarang aku menatap langit sendirian

春のなかで
haru no naka de
— Pada musim semi…

涙がこぼれないように 君を思い出すけど
いつも笑ってるんだ 少しずるくないかなぁ
ねぇ 僕はあの日から強くなった
そうでもないかな 風が笑った
さよなら
namida ga koborenai you ni kimi wo omoidasu kedo
itsumo waratteru’nda sukoshi zurukunai kana?
nee, boku wa ano hi kara tsuyoku natta
sou demonai kara kaze ga waratta
sayonara…
— Agar aku tak menangis lagi saat aku mengingatmu
— Aku selalu tertawa, apa ini sedikit curang?
— Hei, aku semakin kuat mulai hari itu
— Jadi tak apa-apa, angin pun tertawa
— Selamat tinggal…

愛しさを忘れない
itoshisa wo wasurenai
— Sayang, aku tak akan melupakanmu

涙がとまらないよ もう君に会えないんだね
一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく
ねぇ それでも僕は行かなくちゃ
君がいなくとも 明日をみつめていく
namida ga tomaranai yo mou kimi ni aenai nda ne
isshou ni sugoshita hi ga tooi hikari ni natteku
nee, sore demo boku wa ikanakucha
kimi ga inaku to mo ashita o mitsumete yuku
— Aku tak bisa berhenti menangis, aku tak bisa bertemu denganmu lagi
— Hari yang kita habiskan bersama akan menjadi cahaya di kejauhan
— Hei, meskipun aku masih tak bisa pergi
— Aku akan pergi menatap hari esok tanpa dirimu

涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ
なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから
ねぇ さよならをもう伝えるよ
君だけがいない 今を生きてく
namida ga tomaranai yo zutto suki datta’nda
nando haru ga kite mo zenbu wasurenai kara
nee, sayonara mou tsutaeru yo
kimi dake ga inai ima mou ikiteku
— Aku tak bisa berhenti menangis, aku selalu mencintaimu
— Karena aku tak akan melupakan segalanya meski berulang kali musim semi datang
— Hei, aku ucapkan selamat tinggal lagi
— Meski kau tak lagi ada, aku jalani hidupku kini


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

7 Comments

Leave a Reply
  1. 生きなきゃいけない ini artinya, HARUS HIDUP.

    sama juga bentuk “nakucha”, yang artinya “HARUS”.

    Jadi, ada beberapa baris yang salah.

    Btw grammar saya juga kurang kok.

  2. waaaah makasih ya furaha-san, nangis nangis dengerin lagunya sambil baca translatenya T.T
    shigatsu emang keren banget mah ceritanya, dari anime, soundtrack, sama live action (meski blm nonton) selalu bikin baper

Leave a Reply