BACK-ON – Resurrection (リザレクション) | Initial D: Legend 2 Theme Song

back-on-resurrection

Initial D: Legend 2 Theme Song


リザレクション
Resurrection
=== Kebangkitan ===

Lirik:TEEDA
Komposer:GORI・TEEDA
Album: PACK OF THE FUTURE
Track: #11

耳を塞いでも 聴こえる鼓動 加速してく
導き出す正解 答えなんてない
Mimi o fusaide mo kikoeru kodou kasoku shiteku
Michibikidasu seikai kotae nante nai
— Meskipun aku menutup telinga, degup jantungku yang berpacu terus terdengar
— Tak ada jawaban tepat yang kudapatkan

Hey daddy tell me “I wonder why those people fight?”
For their name? for their cash? or for their pride?
飾らない真っ直ぐ突き刺すYour eyes
I’m going down!
But everybody’s saying “we’re right” all the time!
Cuz 絶対的正義を掲げたい
They’re never turning back否定されたくない
But It’s falling down!
Hey daddy tell me “I wonder why those people fight?”
For their name? For their cash? Or for their pride?
Kazaranai massugu tsukisasu Your eyes
I’m going down!
But everybody’s saying “we’re right” all the time!
Cuz zetsutaiteki seigi o kakagetai
They’re never turning back hitei sa retakunai
But It’s falling down!
— Hei, ayah katakan padaku, “aku ingin tahu kenapa orang-orang berperang?”
— Demi namanya? Demi hartanya? Atau demi kebanggaannya?
— Matamu langsung melirik tajam
— Aku jadi terkulai!
— Tapi setiap orang berkata, “kita benar” sepanjang waktu!
— Karena ingin menegakkan keadilan sejati
— Mereka tak akan pernah berpaling, tak akan membelot
— Meski terpuruk!

開いた傷に 過去を擦り込んで
忘れられない 痛み思い出して
抜き放つMy blade
Aita kizu ni kako o surikonde
wasure rarenai itami omoidashite
nukihanatsu My blade
— Aku mengusap luka masa lalu yang terbuka
— Teringat perih yang tak terlupakan
— Saat aku menarik pedangku

今HEROになって『この世界を救う』とか
そんなんじゃなくて 声枯れるまで
隣で泣き虫なキミが笑う未来を歌いたいから
戦い続ける
ima HERO ni natte “kono sekai o sukuu” toka
son’na n janakute koe kareru made
tonari de nakimushina kimi ga warau mirai o utaitaikara
tatakai tsudzukeru
— Sekarang aku menjadi pahlawan tak hanya untuk “menyelamatkan dunia”
— Karena sampai suaraku habis
— aku ingin menyanyikan lagu masa depan di samping dirimu yang cengeng agar tertawa
— dan terus berjuang

“You made a wise choice” って褒められてたい?
Wav.みたいにそれって重くない?
大人的形式に動けず
未だDownloading now!
But everybody says “You have to realize!”
このままじゃNever change そう変わらない
They don’t wanna be all “wrong” 認めたくない
I won’t be back!
“You made a wise choice” tte home rare tetai?
Wav. Mitai ni sore tte omokunai?
Otona-teki keishiki ni ugokezu
imada Downloading now!
But everybody says “You have to realize!”
Konomama ja Never change sou kawaranai
They don’t wanna be all “wrong” mitometakunai
I won’t be back!
— “Kau membuat pilihan tepat” Akankah kau memujiku seperti itu?
— Wav. Apa itu tak terasa berat?
— Aku tak berubah menjadi orang dewasa yang matang
— Sekarang masih mengunduhnya!
— Tapi setiap orang bilang, “kau harus sadar!”
— Aku masih tetap tak pernah berubah, tak pernah berubah
— Mereka tak ingin jadi “salah” dan tak mau mengakuinya
— Aku tak ingin kembali!

描いた理想に、ただ振り回され
忘れたくない 悔しさ募らせて
走り出す In the rain!
Kaita risou ni, tada furimawasare
wasuretakunai kuyashi-sa tsunorasete
hashiridasu In the rain!
— Terlukis sempurna, hanya untuk menunjukkan
— Aku tak ingin melupakan kekecewaan yang semakin tumbuh
— Aku mulai berjalan dalam hujan!

いつかキミと未来で『あの時はつらかった』って
笑い合える様な世界にしたくて
打ちつける雨の中 晴れ渡るキミに想い焦がして
戦い続ける
Itsuka kimi to mirai de “ano toki wa tsurakatta” tte
waraiaeru youna sekai ni shitakute
uchitsukeru ame no naka harewataru kimi ni omoi kogashite
tatakai tsudzukeru
— Bila suatu hari dirimu dan masa depan “pada saat yang sulit”
— dunia seolah menertawakan
— Dalam hujan yang mendera, perasaan cerahmu yang membara
— terus berjuang

Who the fuck do you think you’re talking to? dumb ass!
Don’t get carried away 鼻垂れがこじらす
活きは良いが、とりま Should I kick ’em asses?
声が小せぇーな Whacha say huh?
Who the fuck do you think you’re talking to? Dumb ass!
Don’t get carried away hana tare ga kojirasu
iki wa yoiga, tori ma Should I kick ’em asses?
Koe ga ko seee na Whacha say huh?
— Dengan siapa sih kau pikir kau sedang bicara? Bego!
— Jangan sampai terbawa membuat masalah
— Hidup yang baik, terima atau perlu kutendang pantat mereka?
— Bilang “Hayo” dengan suara kecil, heh?

When I close my eyes キミの涙が 焼き付いて
胸に強く誓い もう迷いはない!
When I close my eyes kimi no namida ga yakitsuite
mune ni tsuyoku chikai mou mayoi wanai!
— Saat aku menutup mataku, terbakar oleh air matamu
— Tak ada lagi keraguan pada sumpah dalam dada!

今HEROになって『この世界を救う』とか
そんなんじゃなくて 声枯れるまで
隣で泣き虫なキミが笑う未来を歌いたいから
Ima HERO ni natte “kono sekai o sukuu” toka
son’na n janakute koe kareru made
tonari de nakimushina kimi ga warau mirai o utaitaikara
— Sekarang aku menjadi pahlawan tak hanya untuk “menyelamatkan dunia”
— Karena sampai suaraku habis
— aku ingin menyanyikan lagu masa depan di samping dirimu yang cengeng agar tertawa

いつかキミと未来で『あの時はつらかった』って
笑い合える様な世界にしたくて
打ちつける雨の中 晴れ渡るキミへ想い焦がして
戦い続ける
Itsuka kimi to mirai de “ano toki wa tsurakatta” tte
waraiaeru youna sekai ni shitakute
uchitsukeru ame no naka harewataru kimi e omoi kogashite
tatakai tsudzukeru
— Bila suatu hari dirimu dan masa depan “pada saat yang sulit”
— dunia seolah menertawakan
— Dalam hujan yang mendera, perasaan cerahmu yang membara
— terus berjuang


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply