Fujita Maiko – Hotaru

fujita-maiko-mou-ichido


Hotaru
=== Kunang-Kunang ===

Lirik:Fujita Maiko
Komposer:Fujita Maiko
Album: Mou Ichido
Track: #4


梅雨の真ん中
今日は雨上がり
生温い風
静かな夜道を
通り抜ける 夏が近い
Tsuyu no man naka
Kyou wa ameagari
Namanurui kaze
Shizukana yomichi wo
Toori nukeru natsu ga chikai
— Di tengah musim hujan
— setelah hujan hari ini
— angin hangat
— berhembus melalui jalan sepi di malam hari
— Musim panas semakin dekat

光り輝き
この目を奪い
手にしたくなる
触れてみたくなる
あなたはこの蛍のよう
Hikari kagayaki
Kono me wo ubai
Te ni shitaku naru
Furete mitaku naru
Anata wa kono hotaru no you
— Cahaya yang bersinar
— mencuri perhatianku
— Aku ingin menangkapnya
— Aku ingin menyentuhnya
— Kau seperti kunang-kunang ini

もういいかい まだみたい
もういいかい その心
Mou ii kai mada mitai
Mou ii kai sono kokoro
— Apa kau siap? Aku masih ingin melihat
— Apa kau siap? hatimu

あなたの気持ちが見えない
望むほど苦しくなる
それでも嫌いになれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Soredemo kirai ni narenai
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— Semakin aku berharap, aku semakin terluka
— Meski begitu aku tak bisa membencimu

ふわりふわりと
宙を舞う蛍
少し離れた場所から
見るのが一番いい
そっと そっと
Fuwari fuwari to
Chuu wo mau hotaru
Sukoshi hanareta basho kara
Miru no ga ichiban ii
Sotto sotto
— Dengan lemah-lembut
— kunang-kunang menari di udara
— Dari jarak dekat
— ini tempat terbaik aku bisa melihatnya
— diam-diam, diam-diam

つかめない 届かない
つかめない その心
Tsukamenai todokanai
Tsukamenai sono kokoro
— Aku tak bisa meraihnya, aku tak bisa mencapainya
— Aku tak bisa meraih hatimu

‘自分だけが思っている’
感じると泣きたくなる
同じ気持ちにはなれない
‘Jibun dake ga omotte iru’
Kanjiru to nakitaku naru
Onaji kimochi ni wa narenai
— “Mungkin ini hanya perasaanku saja”
— Aku ingin menangis ketika merasa
— kita tak punya perasaan yang sama

もういいかい まだみたい
もういいかい その心
Mou ii kai mada mitai
Mou ii kai sono kokoro
— Apa kau siap? Aku masih ingin melihat
— Apa kau siap? hatimu

あなたの気持ちが見えない
望むほど苦しくなる
それでも嫌いになれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Soredemo kirai ni narenai
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— Semakin aku berharap, aku semakin terluka
— Meski begitu aku tak bisa membencimu

‘自分だけが思っている’
感じると泣きたくなる
あなたの気持ちが知りたい
‘Jibun dake ga omotte iru’
Kanjiru to nakitaku naru
Anata no kimochi ga shiritai
— Aku ingin menangis ketika merasa
— “Mungkin ini hanya perasaanku saja”
— Aku ingin tahu perasaanmu

あなたの気持ちが見えない
(梅雨の真ん中
今日は雨上がり
生温い風
静かな夜道を)
Anata no kimochi ga mienai
(Tsuyu no mannaka
Kyou wa ame agari
Namanurui kaze
Shizuka na yomichi wo)
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— (Di tengah musim hujan
— setelah hujan hari ini
— angin hangat
— berhembus melalui jalan sepi di malam hari)

それでも嫌いになれない
(静かな夜道を
通り抜ける
夏が近い)
Soredemo kirai ni narenai
(Shizuka na yomichi wo
Toorinukeru
Natsu ga chikai)
— Meski begitu aku tak bisa membencimu
— (Melalui jalan sepi di malam hari
— musim panas semakin dekat)

(今日は雨上がり
夏が近い)
(Kyou wa Ameagari
natsu ga chikai)
— (Hari ini setelah hujan
— musim panas semakin dekat)


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

8 Comments

Leave a Reply
  1. wow keren kak. aku bantu share di FB:v btw numpang promote, visit my blog => sylvesterjoan.blospot.comtransletelirik.blogspot.com<= dan Alteregoboyz.blogspot.com makasih ^_^

  2. Aku tau lagu ini dari temen, pas pertama kali dengerin lagu ini sih masih biasa-biasa aja. Eh pas tau arti liriknya langsung baper. Baru tau arti liriknya aja udh baper apalagi pas nonton film nya (hotarubi no mori e)
    btw thank’s ya udah nerjemahin liriknya…

Leave a Reply