fripSide×angela – The end of escape | Ajin Opening 3

Ajin Opening 3


The end of escape
=== Akhir jalan keluar ===

Lirik:Satoshi Yaginuma
Komposer:Satoshi Yaginuma
Single: The end of escape
Track: #1


目を醒せ このdestiny 逃れられないのなら
歪んでる純粋さだけ 世界を渦巻いてく
何度でも生きていく 迷いさえも殺して
正しさも過ちも全てを飲み込み闘う
Me wo samase kono destiny nogarerarenai no nara
Yuganderu junsui sa dake sekai wo uzumaiteku
Nando demo ikite yuku mayoi sae mo koroshite
Tadashisa mo ayamachi mo subete wo nomikomi tatakau
─ Aku buka mataku, apabila ku tak bisa lepas dari takdir ini
─ Terdistorsi kemurnian dalam pusaran dunia ini
─ Untuk menjalani hidup berulang kali, aku bahkan membunuh keragu-raguanku
─ Aku berjuang bahkan menelan semua kebenaran dan kesalahan

騒めく 心の闇を 司る脅威
理性を 失くしかけてる 人間の真理
僕は知る その無意味さを
偽りの平穏さえ 砕け散るなら
抗う影 落とす
Zawameku kokoro no yami wo tsukasadoru kyoui
Risei wo nakushi kaketeru ningen no shinri
Boku wa shiru sono muimi sa wo
Itsuwari no heion sae kudakechiru nara
Aragau kage otosu
─ Ancaman yang menguasai kegelapan pikiran bergemerisik
─ Kebenaran keberadaan manusia nyaris kehilangan alasan
— Aku tahu betapa bodohnya ini
— Jika perdamaian palsu ini bahkan hancur
— Aku akan menghilangkan bayangan perlawanan

It’s the end of escape 立ち上がる その道しかないから
辿り着け 僕が目指した小さなその希望に
差し伸べた その手から 零れ落ちた弱さは
正しさも過ちも全てを飲み込み狂った
It’s the end of escape tachiagaru sono michi shikanai kara
Tadoritsuke boku ga mezashita chiisana sono kibou ni
Sashinobeta sono te kara koboreochita yowasa wa
Tadashisa mo ayamachi mo subete wo nomikomi kurutta
— Inilah akhir dari jalan keluar, aku akan bangkit karena tak ada jalan lain
— Dengan harapan kecil itu aku akan meraih tujuanku
— Kelemahan itu tumpah dari tanganku yang terulur
— Aku akan menelan kebenaran, kesalahan dan semuanya sebelum menggila

見返りがそこにないなら 信じる意味なく
偽善を振りかざしてる 正しい人々
その傷が傷んでるだろう?
他人事 そう思っていた自分から
何かが変わってく?
Mikaeri ga soko ni nai nara shinjiru imi naku
Gizen wo furikazashiteru tadashii hitobito
Sono kizu ga itanderu darou?
Tajin goto sou omotte ita jibun kara
Nanika ga kawatteku?
— Tak ada imbalan bila tak bermaksud percaya
— Orang yang benar mengacungkan kemunafikan
— Bukankah luka itu menyakitkan?
— Karena diriku sendiri berpikir itu masalah orang lain
— Apa sesuatu akan berubah?

打ち砕くそのdistance 逃れられない想い
彷徨った 絆がいつか 心を繋いでいく
何度でも生きている この鼓動をまとって
1度だけ その瞬間に全てが決まるはずさ
Uchikudaku sono distance nogarerarenai omoi
Samayotta kizuna ga itsuka kokoro wo tsunaide yuku
Nando demo ikite iru kono kodou wo matotte
Ichido dake sono shunkan ni subete ga kimaru hazu sa
— Perasaanku yang tak terelakan menghancurkan jarak itu
— Mencari ikatan yang suatu hari nanti mengikatkan hati kita
— Menjalani hidup berulang kali dengan degup jantung ini
— Hanya ada sekali kesempatan saat ini semua harus diputuskan

終わりのない 運命が
どの未来(あした)を 迎えても
そこにきっと 待っている
後悔ない記憶
Owari no nai unmei ga
Dono ashita wo mukaete mo
Soko ni kitto matte iru
Koukai nai kioku
— Takdir tak berujung
— Aku sambut, tak peduli hari esok seperti apa
— Yang pasti akan menunggu di sana
— Sebuah kenangan tanpa penyesalan

目を醒せ このdestiny 逃れられないのなら
歪んでる純粋さだけ 世界を渦巻いてく
何度でも生きていく 迷いさえも殺して
正しさも過ちも全てを飲み込み闘う
Me wo samase kono destiny nogarerarenai no nara
Yuganderu junsui sa dake sekai wo uzumaiteku
Nando demo ikite yuku mayoi sae mo koroshite
Tadashisa mo ayamachi mo subete wo nomikomi tatakau
─ Aku buka mataku, apabila ku tak bisa lepas dari takdir ini
─ Terdistorsi kemurnian dalam pusaran dunia ini
─ Untuk hidup berulang kali, aku bahkan membunuh keragu-raguanku
─ Aku berjuang bahkan menelan semua kebenaran dan kesalahan

It’s the end of escape 立ち上がる その道しかないから
辿り着け 僕が目指した小さなその希望に
何度でも生きている この鼓動をまとって
1度だけ その瞬間に全てが決まるはずさ
It’s the end of escape tachiagaru sono michi shikanai kara
Tadoritsuke boku ga mezashita chiisana sono kibou ni
Nando demo ikite iru kono kodou wo matotte
Ichido dake sono shunkan ni subete ga kimaru hazu sa
— Inilah akhir dari jalan keluar, aku akan bangkit karena tak ada jalan lain
— Dengan harapan kecil itu aku akan meraih tujuanku
— Menjalani hidup berulang kali dengan degup jantung ini
— Hanya ada sekali kesempatan saat ini semua harus diputuskan

It’s the end of escape 立ち上がる
歪んでる純粋さだけ
It’s the end of escape tachiagaru
Yuganderu junsui sa dake
— Inilah akhir dari jalan keluar, aku akan bangkit
— Hanya terdistorsi kemurnian


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.