Sangatsu no Lion Opening
アンサー
Answer
=== Jawaban ===
Lirik: Motoo Fujiwara
Komposer: Motoo Fujiwara
魔法の言葉憶えてる 虹の始まったところ
あの時世界の全てに 一瞬で色がついた
転ばない様に気をつけて でも どこまでも行かなきゃ
日射しさえつかめそうな手が 酷く冷たかったから
Mahou no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
Ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita
Korobanai you ni ki wo tsukete demo doko made mo ikanakya
Hizashi sae tsukame-souna te ga hidoku tsumetakatta kara
— Aku ingat kata-kata sihir, tempat bermulanya pelangi
— Saat itu seluruh dunia dalam sekejap berwarna
— Aku berhati-hati agar tak jatuh, tapi kemana pun, aku harus pergi
— Karena tangan ini mungkin bisa merebut sinar mentari yang sangat dingin
本当の声はいつだって 正しい道を照らしてる
何だって疑ってるから とっても強く信じてる
Hontou no koe wa itsu datte tadashii michi o terashiteru
Nandatte utagatteru kara tottemo tsuyoku shinjiteru
— Suara sejatiku bahkan selalu menunjukkan jalan yang benar
— Karena meragukan apapun itulah aku begitu mempercayainya
心臓が動いてることの 吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの 確かな理由WOW WOW
雲の向こうの銀河のように どっかで失くした切符のように
埋もれる前の歴史のように 君が持っているから
Shinzou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsudzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no tashika na riyuu WOW WOW
Kumo no mukou no ginga no you ni dokka de nakushita kippu no you ni
Umoreru mae no rekishi no you ni kimi ga motteiru kara
— Jantungku berdetak, terus mengalir keluar masuk
— Hatiku terasa begitu hangat, pastinya ada alasan
— Seperti galaksi di balik awan, seperti tiket yang kuhilangkan di suatu tempat
— Seperti riwayat terdahulu yang terkubur, kau memilikinya
それだけわかってる わかってる
僕だけわかってる わかってる
Soredake wakatteru wakatteru
Boku dake wakatteru wakatteru
— Hanya itu yang aku tahu, yang tahu
— Hanya aku saja yang tahu, yang tahu
鈍く残った痛みとか 仕舞ってしまった想いとか
滲んだって消えないもので 街は出来ている
魔法の言葉憶えてる 虹の辿り着いたところ
転ばない様に気をつけて でも どこまでも行けるよ
Nibuku nokotta itami toka shimatte shimatta omoi toka
Nijin datte kienai mono de machi wa tagitteiru
Mahou no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro
Korobanai you ni ki wo tsukete demo dokomademo ikeru yo
— Saat rasa sakit suram tersisa, saat perasaanmu tertutup
— Kota ini tak akan menghilang bahkan jika memudar
— Aku ingat kata-kata sihir, tempat pelangi itu sampai
— Aku berhati-hati agar tak jatuh, tapi kemanapun, aku bisa pergi
失くしたくないものを 見つけたんだって気づいたら
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて
Nakushitakunai mono o mitsuketa n datte kidzuitara
Kon’na ni ureshiku natte kon’na ni kowaku naru nante
— Kapanpun aku sadari, aku temukan sesuatu, aku tak ingin kehilangannya
— Aku sangat senang namun berubah menjadi begitu takut
想像つかない昨日を越えて その延長の明日を抱えて
小さな肩 震える今 それでも笑った
迷路の奥のダイヤのような 届かなかった風船のような
気づけなかった流星のような 涙をもらった
Souzou tsukanai kinou o koete sono enchou no asu o kakaete
Chiisana kata furueru ima sore demo waratta
Meiro no oku no daiya no you na todokanakatta fuusen no youna
Kidzukenakatta ryuusei no you na namida o moratta
— Melebihi di luar imajinasiku, dan merengkuh mengarah ke hari esok
— Bahu kecilku sekarang gemetar, meski begitu aku tertawa
— Seperti berlian di ujung labirin, seperti balon yang tak bisa kujangkau
— Seperti meteor yang tak kusadari, aku dapatkan air mata ini
だからもう忘れない 忘れない
二度ともう迷わない 迷わない
Dakara mou wasurenai wasurenai
Nidoto mou mayowanai mayowanai
— Karena itu tak akan kulupakan, tak akan kulupakan lagi
— Dan aku pun tak akan ragu, tak akan ragu lagi
心臓が動いてることの 吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの 確かな理由が
砂漠の粒の1つだろうと 消えてく雨の1つだろうと
もらった名も知らない花のように 今 目の前にあるから
Shinzou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsudzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no tashika na riyuu ga
Sabaku no tsubu no hitotsu darou to kieteku ame no hitotsu darou to
Moratta na mo shiranai hana no you ni ima-me no mae ni aru kara
— Jantungku berdetak, terus mengalir keluar masuk
— Hatiku terasa begitu hangat, pastinya ada alasan
— Baik itu sebutir pasir di gurun atau setetes hujan
— Seperti bunga yang bahkan tak kuketahui namanya, sekarang ada di depan mata
それだけわかってる わかってる
僕だけわかってる わかってる
だからもう離れない 離れない
二度ともう迷わない 迷わない
Soredake wakatteru wakatteru
Boku dake wakatteru wakatteru
Dakara mou wasurenai wasurenai
Nidoto mou mayowanai mayowanai
— Hanya itu yang aku tahu, yang tahu
— Hanya aku saja yang tahu, yang tahu
— Karena itu tak akan kulupakan, tak akan kulupakan lagi
— Dan aku pun tak akan ragu, tak akan ragu lagi
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terima kasih! (^-^)/
2 Comments
Leave a Reply