Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets – Sore wa Akatsuki no Youni | GATE: Jietai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri Opening

GATE: Jietai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri

Sore wa Akatsuki no Youni
=== Seperti Fajar di Pagi Hari ===

Lirik: Kishida
Komposer: Kishida
Aransemen: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets

 

特に何も望むことなんてない 身の程は知っているさ
Tokku ni nanimo nozomu koto nantenai, Mi no hodo wa shitteiru sa
Aku tak punya apa-apa untuk kuharapkan, Aku tahu betul tempatku berada

そんな僕でさえも奥の方に 譲りたくない意向程度はあるらしい
Sonna boku desae mo oku no hou ni, Yuzuritakunai ikou teido wa arurashii
Meskipun begitu, jauh di sisi terdalamku, Aku tak ingin kehilangan apapun

守るって案外と難しいね
Mamoru tte angai to muzukashii ne
Melindungi ternyata lebih sulit dari yang kukira

諦めるわけじゃないけど
Akirameru wake janai kedo
Tapi bukan berarti aku akan menyerah

蒼い空の果て 繋がった道の行方
Aoi sora no hate tsunagatta michi no yukue
Di ujung langit itu terdapat jalan yang saling terhubung

人と人は分かり合えない だけどいいんじゃない
Hito to hito wa wakariaenai dakedo iinjanai
Orang-orang tetap saja tak saling memahami, tapi itu tak apa, bukan?

開いた扉は全てを変えていく
Hiraita tobira wa subete o kaeteyuku
Pintu yang terbuka ini, akan mengubah segalanya

それは暁のように
Sore wa akatsuki no you ni
Seperti fajar di pagi hari

何かを害することくらい 誰にでも起こり得るだろう
Nanika o gai suru koto kurai darenidemo okorieru darou
Merusak adalah sesuatu yang bisa dilakukan semua orang

何かを愛することなんて もっと単純な話だと思えてきたから
Nanika o ai suru koto nante motto tanjun na hanashi dato omoetekita kara
Tapi aku mulai berpikir mencintai sesuatu jauh lebih sederhana

自分に返ってくる対価を
Jibun ni kaette kuru taika o
Imbalan yang akan kau dapat kembali

期待したりしない そんなのするだけ無駄さ
Kitai shitari shinai sonna no suru dake muda sa
Jangan mencoba menerkanya, Melakukan hal seperti itu hanya akan sia-sia

重要なのはひとつ それをやりたいかどうかだけなんだ
Juuyou na nowa hitotsu sore o yaritai kadouka dake nanda
Hanya satu yang terpenting, kau ingin melakukannya atau tidak

(ねぇ)だって君はここに一人しかいない
(Nee) Datte kimi wa koko ni hitori shika inai
(Hei) Karna hanya ada satu dirimu di sini

蒼い空の中 守るべきモノがある
Aoi sora no naka mamorubeki mono ga aru
Diantara langit biru ini, ada hal yang harus dilindungi

それはどんな世界で生きるかより大切だから
Sore wa donna sekai de ikiru ka yori taisetsu dakara
Itu adalah sesuatu yang lebih penting dari “seperti apa dunia yang kita tinggali”

開いた扉の先に何があっても
Hiraita tobira no saki ni nani ga attemo
Apapun yang berada di balik pintu yang terbuka sebelumnya

迷ってしまわないように
Mayotteshimawanai you ni
Jangan ragukan itu

大体の場合偉い奴は信用ならないけど
Daitai no baai erai yatsu wa shinyou naranai kedo
Situasi biasanya, mereka dengan otoritas tidak bisa dipercaya tapi….

必要があるなら仕方ないって思えなくもない
Hitsuyou ga aru nara shikatanai tte omoenaku mo nai
Jika dibutuhkan, aku yakin tidak ada pilihan lain

ならやるべきことは分かりきってるはずさ
Nara yarubeki koto wa wakarikitteru hasu za
Jika itu terjadi, yang harus kita lakukan sudah jelas

それくらいのやる気はあるだろう?
Sore kurai no yaruki wa aru darou?
Aku yakin kau punya tekad untuk melakukannya, bukan?

蒼い空が割れ 夢と現実(リアル)が混ざる
Aoi sora ga ware yume to riaru ga mazaru
Langit biru terpecah, mimpi dan kenyataan bercampur

人と人は分かり合えない そんな場合じゃない
Hito to hito wa wakariaenai sonna baai janai
Orang-orang tetap saja tak saling memahami, tapi bukan itu masalahnya

開いた扉は全てを変えていく
Hiraita tobira wa subete o kaeteyuku
Pintu yang terbuka ini, akan mengubah segalanya

それは暁のように
Sore wa akatsuki no you ni
Seperti fajar di pagi hari


IndoTranslate by Ichi

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman ? Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini ? ===

Terima kasih! (^-^)/

3 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *