TOTALFAT – 晴天 (Seiten)

晴天
Seiten
=== Cuaca Cerah ===

Lirik:Shun
Komposer:Shun
Album: FAT
Track: #4


おはよう調子はどうだい?
カーテン越しに朝陽がくれる予感
今日はなんだか良いことが起こりそうだな
スニーカーの紐を締めたら
深呼吸ひとつ 思い切って
ドアノブを握りしめたら
さあ Let’s go!
ohayou choushi wa dou dai?
kaaten-goshi ni asahi ga kureru yokan
kyou wa nandaka yoi koto ga okori-souda na
suniikaa no himo o shimetara
shinkokyuu hitotsu omoikitte
doanobu o nigirishimetara
saa Let’s go!
— Selamat pagi, bagaimana kabarmu?
— Mentari pagi di atas tirai memberiku firasat
— Entah bagaimana hari ini mungkin hal baik akan terjadi
— Saat aku kencangkan tali sepatu kets-ku
— Aku menghirup nafas dalam-dalam, memberanikan diri
— Menggenggam gagang pintu
— Sekarang, ayo kita pergi!

「止まない雨は無い」って言葉も
使い慣れちゃってる day by day
病むことにすら慣れきった
昨日までの自分にはもうbye byeです
逆立ちしたって考えたって
振り払えないものはあるだろ
それでもお腹は減って 陽は昇り朝は来る
“Yamanai ame wa nai” tte kotoba mo
tsukainare chatteru day by day
yamu koto ni sura nare kitta
kinou made no jibun ni hamou bye bye desu
sakadachi shitatte kangae tatte
furiharaenai mono wa aru daro
soredemo onaka wa hette you wa nobori asa wa kuru
— Kubilang, “Tak ada hujan yang tak berhenti”
— Kata-kata itu pun biasa aku dapatkan hari demi hari
— Bahkan terbiasa akan rasa sakit
— Ucapkan selamat tinggal pada diriku hari kemarin
— Aku pikir aku menjungkir
— Mungkin ada beberapa hal yang tak bisa kusingkirkan
— Meski perutku menyusut, mentari terbit di pagi hari

雨のち曇り そんな心も
今日でぜんぶ晴らそう
ame nochi kumori sonna kokoro mo
kyou de zenbu harasou
— Hujan cerah seolah hatiku pun
— sepenuhnya cerah hari ini

晴天になるよ
太陽は空に高く
敵はいないさ 二人の世界
君の心の傘をしまいたい
何も怖くない
君の雨を止ませるのは僕だから
seiten ni naru yo
taiyou wa sora ni takaku
teki wa inai sa futari no sekai
kimi no kokoro no kasa o shimaitai
nani mo kowakunai
kimi no ame o yamaseru no wa boku dakara
— Jadilah cuaca cerah 
— Mentari tinggi di langit 
— Tak ada musuh di dunia kita berdua
— Aku ingin singkirkan payung hatimu
— Tak ada yang perlu ditakutkan
— Karena akulah yang akan menghentikan hujanmu

信号待ちでフワっと目に入る
景色もなぜかいつもより
鮮やかに見えるこの感覚を
少しは信じても良いのかな
深い長い暗い夜から抜け出せるチャンスがあるかも
それなら今から走って迎えにいくよ
shingou-machi de Fuwa tto me ni hairu
keshiki mo naze ka itsumo yori
azayaka ni mieru kono kankaku o
sukoshi wa shinjite mo yoi no ka na
fukai nagai kurai yoru kara nukedaseru chansu ga aru kamo
sorenara ima kara hashitte mukae ni yuku yo
— Sementara menunggu, aku layangkan pandangan
— Pemandangan pun mengapa tak seperti biasanya
— Terlihat cerah, perasaan seperti ini
— mungkinkah aku sedikit mempercayainya
— Ini adalah kesempatanku untuk keluar dari kegelapan malam yang panjang
— Baiklah, aku memilih pergi sekarang juga

太陽はいつも
君のそばで暖めるよ
悲しみはもう必要ない
君と幸せを分かち合いたい
不可能はない
君とともに笑えるのは僕だから
Leave your umbrella
Leave your umbrella
taiyou wa itsumo
kimi no soba de atatameru yo
kanashimi wa mou hitsuyounai
kimi to shiawase o wakachi aitai
fukanou wanai
kimi to tomoni waraeru no wa boku dakara
Leave your umbrella
Leave your umbrella
— Mentari selalu
— hangat di sampingmu
— Kesedihan tak lagi diperlukan
— Aku ingin berbagi kebahagiaan bersamamu
— Bukan mustahil
— Karena aku tertawa bersamamu
— Tinggalkan payungmu
— Tinggalkan payungmu

「止まない雨は無い」って言葉の
本当の意味が分かったよ
たとえ深い深い悲しみで涙の雨が流れても
そんな毎日でも小さな幸せを見つけよう
「笑えない人はいない」
そう君も笑えるんだ
“yamanai ame wa nai” tte kotoba no
hontou no imi ga wakatta yo
tatoe fukai fukai kanashimi de namida no ame ga nagarete mo
sonna mainichi demo chiisana shiawase o mitsukeyou
“waraenai hito wa inai”
sou kimi mo waraeru nda
— Kubilang “Tak ada hujan yang tak berhenti”
— Temukanlah arti kata itu yang sebenarnya
— Bahkan jika kesedihan yang teramat dalam, jika hujan air mata pun mengalir
— Meski sehari-hari seperti itu, tapi aku mencoba untuk menemukan sedikit kebahagiaan
— “Tak ada orang yang tak tertawa”
— Ya, dan kau pun juga tertawa

太陽になるよ
晴天の空に高く
敵はいないさ 二人の世界
君の心の傘をしまいたい
何も怖くない
君の雨を止ませるのは僕だから
Leave your umbrella
Leave your umbrella
taiyou ni naru yo
seiten no sora ni takaku
teki wa inai sa futari no sekai
kimi no kokoro no kasa o shimaitai
nani mo kowakunai
kimi no ame o yamaseru no wa boku dakara
Leave your umbrella
Leave your umbrella
— Jadilah mentari
— yang tinggi di langit cuaca cerah
— Tak ada musuh di dunia kita berdua
— Aku ingin singkirkan payung hatimu
— Tak ada yang perlu ditakutkan
— Karena akulah yang akan menghentikan hujanmu
— Tinggalkan payungmu
— Tinggalkan payungmu

君の太陽は僕だから
I’ll be your sunshine
I’ll be your sunshine
kimi no taiyou wa boku dakara
I’ll be your sunshine
I’ll be your sunshine
— Karena akulah mataharimu
— Aku akan menjadi cahaya mentarimu
— Aku akan menjadi cahaya mentarimu


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply