THE ORAL CIGARETTES – ONE’S AGAIN

ONE’S AGAIN
=== Satu lagi ===

Lirik: Takuya Yamanaka
Komposer: Takuya Yamanaka
Single: トナリアウ/ONE’S AGAIN
Track: #2


期待はしないように進みたまへ
それでもまだ愛を探し続け
僕らは何万回も裏切られて
立ち上がり続けると
kitai wa shinai you ni susumi tamae
soredemo mada ai o sagashitsuzuke
bokura wa nan mankai mo uragirarete
tachiagari tsuzukeru to
— Meski berjalan tak seperti yang diharapkan
— Namun kita masih terus mencari cinta
— Meski ribuan kali kita dikhianati
— Kita terus bangkit

oh oh oh …

確かなものなんて この世になくて
近づけられるか?限りないほうへ
例えば誰かに答えを求めて
心はどれくらい愛を満たした?
tashikana mono nante konoyo ni nakute
chikazukerareru ka? kagirinai hou e
tatoeba dareka ni kotae o motomete
kokoro wa dore kurai ai o mitashita?
— Tak ada hal yang pasti di dunia ini
— Tak bisakah kita lebih dekat? menuju tak terbatas
— Misalkan mencari jawaban pada seseorang
— Seberapa banyak hati ini dipenuhi dengan cinta?

どうにもならない世界で
1人が寂しいなんて言う
ただ間違ってないほうへ
足を止めないように
輝く星達のところへ
dou ni mo naranai sekai de
hitori ga sabishii nante iu
tada machigatte nai hou e
ashi o tome nai you ni
kagayaku hoshitachi no tokoro e
— Di dunia dimana sesuatu yang tak berdaya
— Dikatakan bahwa seseorang kesepian
— Dalam hal ini tak salah
— Jangan berhenti melangkah
— Menuju bintang-bintang yang bersinar

もう一回 あなたのもとへ
帰れるなら 私は強くなれる
もう一回 1人になったって
帰れる場所がいつもここにあること
忘れないで
mou ikkai anata no moto e
kaereru nara watashi wa tsuyoku nareru
mou ikkai hitori ni nattatte
kaereru basho ga itsumo koko ni aru koto
wasurenai de
— Sekali lagi, untukmu
— Jika aku pulang, aku bisa menjadi lebih kuat
— Sekali lagi, aku sendirian
— Tempat untukku pulang selalu di sini
— Tak akan kulupakan

明日になればって想いを託した
片付けられるか?後悔の殺到を
いつしか悔しいと流した涙の
決意も力にして
ashita ni nareba tte omoi o takushita
katazuke rareru ka? koukai no sattou o
itsushika kuyashii to nagashita namida no
ketsui mo chikara ni shite
— Perasaan yang kupercayakan untuk hari esok
— Bisakah kau singkirkan derasnya penyesalan?
— Suatu hari aku menyesal bahwa aku menangis
— Dengan tekad kuat

もう一回 あなたのもとへ
帰れるなら 私は強くなれるから
もう一回 1人になったって
帰れる場所がいつもここにあること
時には弱い言葉も吐いて
mou ikkai anata no moto e
kaereru nara watashi wa tsuyoku nareru kara
mou ikkai hitori ni nattatte
kaereru basho ga itsumo koko ni aru koto
toki ni wa yowai kotoba mo haite
— Sekali lagi, untukmu
— Jika aku bisa pulang, aku akan menjadi kuat
— Sekali lagi, aku sendirian
— Tempat untukku pulang selalu di sini
— Terkadang kata-kata lemah pun diucapkan

Just like it
Now I’m here
境界線数えきれなくなって
Now I’m here
存在も現れないようにと
Now I’m here
境界線壊したくないなんて
Now I’m here
それじゃあもう眼を見ることも出来ないから
JUST LIKE IT !
Now I’m here !
kyoukai sen kazoe kirenaku natte
Now I’m here !
sonzai mo arawarenai youni to
Now I’m here !
kyoukai sen kowashitakunai nante
Now I’m here !
sore jaa mou me o miru koto mo dekinai kara
— Persis seperti itu!
— Sekarang aku di sini!
— Garis batas tak terhitung lagi
— Sekarang aku di sini!
— Seolah keberadaannya tak muncul
— Sekarang aku di sini!
— Aku tak ingin melanggar garis batas
— Sekarang aku di sini!
— Kemudian aku pun tak bisa melihatnya lagi

もう一回 あなたのもとへ
帰れるなら 私は強くなれるから
そうずっと 追い越したかった
あいつに一歩近づくんだ 向き合うんだって誓った
mou ikkai anata no moto e
kaereru nara watashi wa tsuyoku nareru kara
sou zutto oikoshi takatta
aitsu ni ippo chikazukunda mukiau n datte chikatta
— Sekali lagi, untukmu
— Karena jika aku bisa pulang, aku akan menjadi kuat
— Aku selalu ingin mengejar
— Selangkah lebih dekat denganmu, aku bersumpah kita akan bertemu

もう何度 やり直しただろう
わからなかった でも無駄じゃないからきっと
簡単に終わらせないから
この歌を僕らの覚悟にしよう
mou nando yarinaoshita darou
wakara nakatta demo muda janai kara kitto
kantan ni owarasenai kara
kono uta o bokura no kakugo ni shiyou
— Bukankah aku harus melakukannya berkali-kali
— Meski aku tak tahu, aku yakin tak akan sia-sia
— Karena tak bisa diselesaikan dengan mudah
— Bersiaplah menyanyikan lagu ini oleh kita sendiri

周りのせいにしては誤魔化した
自分への愛がないと嘆いた
そんなの勝手な自分の言い訳でしょ?弱さだろ
自分自身が責任を持って
それでも手を差し伸べてくれたら
どれだけの感謝と喜びがそこに
生まれるか気づくから
mawari no sei ni shite wa gomakashita
jibun e no ai ga nai to nageita
sonna no katte na jibun no iiwake desho? yowasadaro
jibun jishin ga sekinin o motte
soredemo te o sashinobete kure tara
dore dake no kansha to yorokobi ga soko ni
umareru ka kizuku kara
— Aku berbohong menyalahkan sekitar
— Aku menyesal tak ada cinta untuk diriku sendiri
— Bukankah aku egois karena alasan seperti itu? Rendah, kan
— Aku sendiri yang bertanggung jawab
— Jika kau masih mengulurkan tangan padaku
— Aku sadar betapa banyak rasa syukur dan kegembiraan yang ada di sana
— sejak aku lahir

oh oh oh …

期待はしないように進みたまへ
それでもまだ愛を探し続け
生まれ変わったあなたを僕に見せてよ
ここにいるからずっと
kitai wa shinai you ni susumi tamae
soredemo mada ai o sagashitsuzuke
umarekawatta anata o boku ni misete yo
koko ni iru kara zutto
— Meski berjalan tak seperti yang diharapkan
— Namun kita masih terus mencari cinta
— Tunjukkan padaku kau terlahir kembali
— Karena aku selalu ada di sini 


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *