SUPER BEAVER – Rashisa|Barakamon Opening

らしさ
Rashisa
=== Diri Sendiri ===

Musik: Ryota Yanagisawa
Lirik: Ryota Yanagisawa
Aransemen: SUPER BEAVER
Album: Rashisa / Watakushi-Goto


自分らしさってなんだ?
Jibun rashisa tte nanda?
Apa itu menjadi diri sendiri?
「人とは違う」で差をつけろ
Hito to wa chigau de sa wo tsukero
Menjadikan diri kita “berbeda dari orang lain”
コンビニの雑誌コーナー 表\紙に太字で書いてあった
Konbini no zasshi koonaa hyoushi ni futoji de kaite atta
Tulisan itu tercetak tebal di stand majalah sebuah toserba
自分らしさってなんだ?
Jibun rashisa tte nanda?
Apa itu menjadi diri sendiri?
こどもの頃は気にもせず
Kodomo no koro wa ki nimo sezu
Sewaktu masih anak-anak aku tidak peduli
気に入らなければ怒って
Kini iranakereba okotte
Marah jika sesuatu tidak sesuai keinginanku
好きなものを好きだと言って
Suki na mono wo suki da to itte
Bilang suka jika aku suka sesuatu
僕らは変わっていく 守りたいものが変わっていく
Bokura wa kawatteku mamoritai mono ga kawatte yuku
Kita akan berubah, hal yang ingin kita lindungi juga akan berubah
理解されない宝物から
Rikaisarenai takaramono kara
Dari harta karun yang tak kita duga
理解されるための建前へ
Rikaisareru tame no tatemae e
Untuk dinding yang akan membuat kita mengerti
おとなになるほど 後悔する生き物になる
Otona ni naru hodo koukai suru ikimono ni naru
Semakin kita dewasa, semakin kita mudah menyesal
でもね それでもね 見えるものがあるんだよ
Demo ne soredemo ne mieru mono ga arunda yo
Tapi meskipun begitu, pasti ada sesuatu yang bisa kau lihat

だから 僕は僕らしく そして 君は君らしくって
Dakara boku wa boku rashiku soshite kimi wa kimi rashikutte
Karna itu aku akan menjadi diriku lalu kau juga akan menjadi dirimu
始めから 探すような ものではないんだと思うんだ
Hajime kara sagasu you na mono de wa naindato omounda
Awalnya aku pikir ini bukanlah sesuatu yang harus dicari
僕は君じゃないし 君も僕じゃないから
Boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
Karna aku bukanlah kau, dan kau bukanlah aku
すれ違う 手を繋ぐ そこには愛だって生まれる そういうもんさ
Surechigau te wo tsunagu soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa
Saling berlalu, saling bergenggam tangan, disanalah cinta akan muncul, begitulah
自分らしさってなんだろう
Jibun rashisatte nandarou
Apa sebenarnya menjadi diri sendiri
変えられない 大切があるから
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Kita mempunyai harta yang tak tergantikan
変わりゆく 生活が正しい
Kawariyuku seikatsu ga tadashii
Jadi tidak ada salahnya dengan hidup yang slalu berubah

個性を出さなきゃいけない そういう流行の無個性で
Kosei wo dasanakya ikenai sou iu hayari no mukosei de
Tak bisa biarkan kepribadian ini pergi
悟ったように 一歩引いた 匿名希望の傍観者
Satotta you ni ippo hiita tokumei kibou no boukansha
Satu bidikan seolah memahami mereka yang berharap tanpa identitas
ちょっと待ってよ 星空は 変わらずあの日と同じだよ
Chotto matte yo hoshizora wa kawarazu ano hi to onaji dayo
Tunggu sebentar, langit penuh bintang masih sama seperti hari itu
理解されずとも宝物は 今でも宝物のよはずでしょう
Rikai sarezu tomo takaramono wa ima demo takaramono yo hazu desho
Meskipun tak dimengerti, harta karun tetaplah harta karun

変化が怖くて 変わらぬ日々も嫌いで
Henka ga kowakute kawaranu hibi mo kirai de
Takut akan perubahan, tapi juga benci hari-hari yang monoton
変わりたくて 変われなくて こどもの頃を思ったりもして
Kawaritakute kawarenakute kodomo no koro wo omottari mo shite
Ingin berubah tapi tak berubah, memikirkan masa sewaktu masih anak-anak
見失いそうで 自分である意味とか
Miushinai sou de jibun de aru imi toka
Kehilangan maksud untuk menjadi diri sendiri
コンビニで目にした太字を 気にしてたんだろう?
Konbini de me ni shita futoji wo kinishitetan darou?
Terpikir akan tulisan yang kau lihat di toserba itu, ya kan?
でもね それでもね 見えるものに気付いてよ
Demo ne soredemo ne mieru mono ni kizuite yo
Tapi meskipun begitu, sadari apa yang bisa kau lihat

だから 僕は僕らしく そして 君は君らしくって
Dakara boku wa boku rashiku soshite kimi wa kimi rashikutte
Karna itu aku akan menjadi diriku lalu kau juga akan menjadi dirimu
始めから 焦がすような ものではないんだと思うんだ
Hajime kara sagasu you na mono de wa naindato omounda
Awalnya aku pikir ini bukanlah sesuatu yang harus dicari
僕は君じゃないし 君も僕じゃないから
Boku wa kimi ja nai shi kimi mo boku ja nai kara
Karna aku bukanlah kau, dan kau bukanlah aku
すれ違う 手を繋ぐ そこには愛だって生まれる そういうもんさ
Surechigau te wo tsunagu soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa
Saling berlalu, saling bergenggam tangan, disanalah cinta akan muncul, begitulah
自分らしさってなんだろう
Jibun rashisatte nandarou
Apa sebenarnya menjadi diri sendiri
変えられない 大切があるから
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Kita mempunyai hal berharga yang tak tergantikan
変わりゆく 生活は正しい
Kawariyuku seikatsu wa tadashii
Jadi merubah hidup itu tak masalah

変わらない 大切があるから
Kawaranai taisetsu ga aru kara
Karna kita mempunyai hal berharga yang tak berubah


Indo translate by Ichi

.

.

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman ? Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini ?===

Terima kasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *