THE ORAL CIGARETTES – 自動販売機の男 (Jidou Hanbaiki no Otoko)

自動販売機の男
Jidou Hanbaiki no Otoko
=== Lelaki di mesin penjual otomatis ===

Lirik:Takuya Yamanaka
Komposer:Takuya Yamanaka
Album: The BKW Show
Track: #5


ああ、また見つけた午前七時三丁目
そこで見たのは汚いシャツを羽織る者
Aa, mata mitsuketa gozen shichiji sanchoume
sokode mita no wa kitanai shatsu wo haoru mono
— Ah, aku menemukannya lagi, di jalan ke-3 pukul 7 pagi
— Aku melihat ada orang yang memakai baju kotor

色鮮やかに並んだ十二種類の缶コーヒーを
選ぶふりしてその場に伏せた
ついでに何かゴソゴソと
昔のままの姿を探してる
Iro azayaka ni naranda juuni shurui no kan koohii wo
erabu furi shte sono ba ni fuseta
tsuide ni nani ka goso goso to
mukashi no mama no sugata wo sagashiteru
— Dua belas jenis kopi kaleng berjajar berwarna-warni
— Dia menunduk dan berpura-pura memilih
— Ketika dia begitu, kebetulan
— dia masih mencari sosok dirinya di masa lalu

言わないで ここを去った後に
騒ぎ立てた富達の言葉を
今あなたの隣で笑えたら
そんなことすらも忘れてしまいそう
Iwanaide Koko wo satta ato ni
sawagi tateta tomitachi no kotoba wo
ima anata no tonari de waraetara
sonna koto sura mo wasurete shimai sou
— Jangan katakan, perkataan yang banyak
— setelah pergi dari sini
— Jika aku bisa menertawakanmu sekarang
— Aku tahu aku mungkin akan melupakan hal seperti itu

カラスが横切った夜に隣の人がこう言ってた
うるさいな わかってる 黙ってて
こんな時代は大人のせい
君の背中にそう映ってる
「僕のこと忘れないでね」
Karasu ga yokogitta yoru ni tonari no hito ga kou itteta
urusaina wakatteru damattete
konna jidai wa otona no sei
kimi no senaka ni sou utsutteru
“Boku no koto wasurenaide ne”
— Di malam gagak melintas, orang di sampingku bicara
— Jangan berisik, aku tahu, diam
— Era ini salah orang dewasa
— Ini tercermin di punggungmu
— “Jangan lupakan aku, ya”

行かないでここを去った夜に
最後に聞いた君のあの声を
今あなたの隣にいられたら
こんな事にはもうならなかったでしょ?
ただあなたの肩を抱いていられたら…
Ikanaide koko wo satta yoru ni
saigo ni kiita kimi no ano koe wo
ima anata no tonari ni iraretara
konna koto ni wa mou naranakatta desho
tada anata no kata wo daite iraretara…
— Jangan pergi, suaramu yang kudengar terakhir kali
— di malam kau pergi
— Jika aku bisa berada di sampingmu sekarang
— Hal seperti ini tak akan terjadi, kan?
— Kalau saja aku bisa merangkul bahumu…


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply