MY FIRST STORY – ブ ラッ ク ・ス ワ ン (Black Swan) 歌詞 | Lyrics + Indonesian Translation

Single: ACCIDENT | Track: 2

ブ ラッ ク ・ス ワ ン
Black Swan
=== Angsa Hitam ===

Lirik: MY FIRST STORY
Komposer: MY FIRST STORY
Single: ACCIDENT
Track: 2


生まれ落ちた時の烙印に押し潰されかけたまま
この悲しく丸い地球の外に一人だけ醜い僕が捨てられた
umareochita toki no rakuin ni oshi tsubusarekaketa mama
kono kanashiku marui chikyuu no soto ni hitori dake minikui boku ga suterareta
— Saat ku dilahirkan aku masih tertindas oleh stigma 
— Hanya aku satu-satunya orang jelek yang dibuang di luar bumi bulat menyedihkan ini

何故 白か黒か選ばされて夢も愛も決められるの?
「こんな世界で生きる意味なんてないな」って
気付いた途端に滲んだ灰色が僕の中に溶け込み始めていたんだ
naze shiro ka kuro ka erabasarete yume mo ai mo kimerareru no?
“Kon’na sekai de ikiru imi nante nai na” tte
kidzuita totan ni nijinda haiiro ga boku no naka ni tokekomi hajimeteitanda
— Mengapa memilih hitam atau putih dan dapatkah aku memutuskan impian dan cintaku?
— Kubilang “Tak ada artinya hidup di dunia seperti itu”
— Kusadari segera setelah kuperhatikan warna kelabu samar mulai meleleh ke dalam diriku

今 ただ壊れかけた翼で叶わぬ夢を見ながら
あの大海を知らぬまま空を仰いでも深さまでは計り知れず
ima tada koware kaketa tsubasa de kanawanu yume o minagara
ano taikai o shiranu mama sora o aoi demo fukasa made wa hakari shirezu
— Sekarang dengan memakai sayap yang patah aku hanya memandang mimpi yang tak tercapai
— Bahkan aku masih memandang langit meskipun tak tahu dalamnya samudera

なんで今日も同じ様に過ごしてんだろ?
nande kyou mo onaji you ni sugoshite ndaro?
— Mengapa aku menghabiskan hari ini dengan cara yang sama?

今更 誰かの言葉を聞いて誰かの為に生きるのに
嫌気が指してバカらしくなってきたんだ
「空も飛べる筈さ」そう言い聞かせてはサギ師の様に僕を騙し続けた
imasara dareka no kotoba o kiite dareka no tameni ikiru no ni
iyake ga sashite bakarashiku natte kita nda
“sora mo toberu hazu sa” sou iikikasete wa sagishi no you ni boku o damashi tsudzuketa
— Saat ini aku hidup dengan mendengarkan perkataan orang lain dan demi orang lain
— Aku merasa bodoh untuk berkata
— “Aku pun seharusnya bisa terbang ke langit” begitulah aku terus menipu diriku sendiri

何時までも四角い空だけを籠の中でダラダラ見上げて
何処までも綺麗な羽さえも何の価値もなく枯れ果てて…
itsumademo shikakui sora dake o kago no naka de daradara miagete
dokomademo kireina hane sae mo nani no kachi mo naku kare hatete…
— Setiap kali aku melihat langit dalam keranjang
— Dimanapun bulu yang indah itu layu tanpa henti, tanpa arti…

「僕」以外がサカサマの世界で「僕」のイカサマを見抜いてよ?
本当にまだ生きたいなら…
何故 白か黒か選ばされて夢も愛も決められるの?
「こんな世界で生きる意味なんてないな」って
気付いた途端に滲んだ灰色が僕の中に溶け込み始めていたんだ
“Boku” igai ga sakasama no sekai de “boku” no ikasama o minuite yo?
hontouni mada ikitainara…
naze shiro ka kuro ka erabasarete yume mo ai mo kimerareru no?
“Kon’na sekai de ikiru imi nante nai na” tte
kidzuita totan ni nijinda haiiro ga boku no naka ni tokekomi hajimeteitanda
— Bisakah kau melihat “Diriku” yang lain di dunia sebaliknya dari “Diriku” yang palsu?
— Jika masih benar-benar ingin hidup…
— Mengapa memilih hitam atau putih dan dapatkah aku memutuskan impian dan cintaku?
— Kubilang “Tak ada artinya hidup di dunia seperti itu”
— Kusadari segera setelah kuperhatikan warna kelabu samar mulai meleleh ke dalam diriku


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.