A Thousand Words
=== Seribu Kata ===
Lirik:ナノ
Komposer:WEST GROUND
Single: Utsushiyo no Yume
Track: 3
もしわがままを言えたのなら
君との日々のプロローグでは
ドラマみたいな時間(トキ)過ごしてたはずで
moshimo wagamama wo ieta no nara
kimi to no hibi no puroroogu de wa
dorama mitai na toki sugoshiteta hazu de
— Seandainya dengan egois bisa kukatakan
— Dalam prolog hari-hari bersamamu
— Seharusnya aku menghabiskan waktu seperti drama
「今夜は少し肌寒いから、くっついて歩いてもいいかな」
ただそれだけで君を好きでいられた
“konya wa sukoshi hadazamui kara, kuttsuite aruitemo ii ka na”
tada sore dake de kimi wo suki de irareta
— “Karena malam ini agak dingin, bolehkah aku tetap berjalan bersamamu?”
— Hanya hal itu saja aku menyukaimu
心の中の思いは 伝わるだろうと信じて
ただ君に甘えていたんだ
頭の中で描いてた 二人だけの世界は
シャボン玉のように浮かんで弾けた
kokoro no naka no omoi wa tsutawaru darou to shinjite
tada kimi ni amaeteitan da
atama no naka de egaiteta futari dake no sekai wa
shabon tama no you ni ukande hajiketa
— Aku percaya bahwa perasaan dalam hati akan tersampaikan
— Itu hanya padamu
— Hanya dunia kita berdua yang terpikirkan dalam kepalaku
— Seperti gelembung sabun yang bisa mengapung dan kumainkan
そばにいたいと願うたび 君はただ泣いていたんだ
雨空が映し出す あの時の涙
そばにいたいと願うから 僕はただ一人戸惑っていたんだ
星空が照らし出す そっと扉閉じて 歩き出した
soba ni itai to negau tabi kimi wa tada naite itan da
amazora ga utsushidasu ano toki no namida
soba ni itai to negau kara boku wa tada hitori tomadotteitan da
hoshizora ga terashidasu sotto tobira tojite arukidashita
— Kapanpun aku ingin berada di sampingmu, kau hanya menangis
— Langit hujan mencerminkan air mata waktu itu
— Karena kapanpun aku ingin berada di sampingmu, akulah satu-satunya yang bingung
— Langit berbintang menyinari, perlahan ku menutup pintu dan mulai berjalan
もしもわがままを言えたのなら
君との日々のエピローグでは
別れる二人は泣きながら笑って
moshi mo wagamama wo ieta no nara
kimi to no hibi no epiroogu de wa
wakareru futari wa nakinagara waratte
— Seandainya dengan egois bisa kukatakan
— Dalam epilog hari-hari bersamamu
— Kita berdua berbagi tawa sambil menangis
「今夜は少し肌寒いから、くっついて歩いてもいいかな」
そんなキレイなさよならが言えたなら
“konya wa sukoshi hadazamui kara, kuttsuite aruitemo ii ka na”
sonna kirei na sayonara ga ieta nara
— “Karena malam ini agak dingin, bolehkah aku tetap berjalan bersamamu?”
— Jika saja ucapan selamat tinggal indah seperti itu bisa dikatakan
夢の中隣で まだ少しだけ居たいから
ずっと僕は目を逸らしていたんだ
あの夜明けの温もり あの夕暮れの香りは
そよ風と共に音も無く消えた
yume no naka tonari de mada sukoshi dake itai kara
zutto boku wa me wo sorashiteitan da
ano yoake no nukumori ano yuugure no kaori wa
soyokaze to tomo ni oto mo naku kieta
— Karena aku ingin sedikit lebih lama berada dalam mimpi
— Aku terus memalingkan mataku selamanya
— Kehangatan fajar itu, aroma malam itu
— Bersama angin menghilang tanpa suara
A thousand words I could have said to you
でも言葉届かないまま
A thousand pains will fade as time goes on
僕ら分かっていた
A thousand times we could have said’Good-bye’
ただ時が過ぎて変わらないまま
A thousand ways are there to start anew
繋いだ手そっと解いたんだ
A thousand words I could have said to you
demo kotoba todokanai mama
A thousand pains will fade as time goes on
bokura wakatteita
A thousand times we could have said “Good-bye”
tada toki ga sugite kawaranai mama
A thousand ways are there to start a new
tsunaida te sotto hodoitan da
— Seribu kata yang bisa kuucapkan padamu
— Tapi masih tak tersampaikan
— Seribu rasa sakit akan menghilang seiring waktu
— Kita berdua paham
— Seribu kali kita bisa ucapkan “selamat tinggal”
— Waktu berlalu dan tetap tak berubah
— Seribu cara ada untuk memulai yang baru
— Aku tak ingin melepaskan tangan lembut yang terhubung
A thousand tears we shed
A thousand roads ahead
A thousand things unsaid
— Seribu air mata yang kita tumpahkan
— Seribu jalan di depan
— Seribu hal yang tak terucapkan
I don’t know how to tell you all the things that I am sorry for
But I hope that you can see everything you meant to me
I don’t know how to thank you for the memories that you’ve given me
A thousand words were not enough to erase the end
— Aku tak tahu bagaimana memberitahumu semua hal yang aku sesali
— Tetapi aku harap kau dapat melihat segalanya kau berarti bagiku
— Aku tak tahu bagaimana berterima kasih atas kenangan yang telah kau berikan kepadaku
— Seribu kata tak cukup untuk menghapus akhir
言葉にならない1000の想いで
伝わるのなら それだけでいいんだ
言葉にならない1000思い出
明日へ紡げば それだけでいい
kotoba ni naranai sen no omoide
tsutawaru no nara sore dake de iin da
kotoba ni naranai sen no omoide
asu e tsumugeba sore dake de ii
— Dengan seribu perasaan tanpa kata-kata
— Jika itu cukup disampaikan
— Dengan seribu perasaan tanpa kata-kata
— Itu cukup memutar hari esok
そばにいたいと願うたび 君はただ泣いていたんだ
雨空が映し出す あの時の涙
そばにいたいと願うから 僕はただ一人戸惑っていたんだ
星空が照らし出す そっと扉閉じて 歩き出した
soba ni itai to negau tabi kimi wa tada naiteitan da
amazora ga utsushidasu ano toki no namida
soba ni itai to negau kara boku wa tada hitori tomadotteitan da
hoshizora ga terashidasu sotto tobira tojite arukidashita
— Kapanpun aku ingin berada di sampingmu, kau hanya menangis
— Langit hujan mencerminkan air mata waktu itu
— Karena kapanpun aku ingin berada di sampingmu, akulah satu-satunya yang bingung
— Langit berbintang menyinari, perlahan ku menutup pintu dan mulai berjalan
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terima kasih! (^-^)/