ナノ (nano) – Gloria 歌詞 | Taisho Ranman Detective Tan – Six Marys ‘Story’ Theme Song

Single: Utsushiyo No Yume | Track: 2

Taisho Ranman Detective Tan – Six Marys ‘Story’ Theme Song


Gloria

Lirik:ナノ
Komposer:WEST GROUND
Single: Utsushiyo no Yume
Track: 2


Gloria,
Will you spare my soul in deepest times of darkness
For now, the night has come
So bid my sins undone
For all eternity
— Gloria,
— Maukah kau menyelamatkan jiwaku di saat-saat kegelapan yang terdalam
— Untuk saat ini, malam telah tiba
— Jadi, tawarlah dosaku
— Demi semua keabadian

悪夢の残像 目の前に 佇む
現実と化して 暗闇に溶け込む
akumu no zanzou me no mae ni tatazumu
genjitsu to kashite kurayami ni tokekomu
— Ilusi dari mimpi buruk berdiri di hadapan
— Berubah menjadi kenyataan dan berbaur dengan kegelapan

紅く滲んだ過去に
黒く染まった未来
A secret begins
I’m a prisoner within
akaku nijinda kako ni
kuroku somatta mirai
A secret begins
I’m a prisoner within
— Di masa lalu yang berbau merah
— Masa depan yang bernoda gelap
— Sebuah rahasia di mulai
— Aku seorang tahanan di dalamnya

落とされた 絶望の底に 手を差し伸べられていた 導かれ
見透かされたような 無情な瞳に その激しさに震える
otosareta zetsubou no soko ni te wo sashinoberareteita michibikare
misukasareta you na mujou na hitomi ni sono hageshisa ni furueru
— Jatuh ke dasar keputusasaan, sebuah tangan menjangkau dan memanduku
— Dalam mata tak berperasaan itu sepertinya terlihat diriku yang gemetar hebat

届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
孤独の中で
このサンクチュアリーの扉を叩いて
たとえ 時を超えて 真実が全て
滅んでしまっても
ただ自分だけを信じて生きてく
今立ち上がって ゼロになって
I pray for Gloria
todoke kimi no moto e megami no koe
kodoku no naka de
kono sankuchuarii no tobira wo tataite
tatoe toki wo koete riaru ga subete
horonde shimattemo
tada jibun dake wo shinjite ikiteku
ima tachiagatte zero ni natte
I pray for Gloria
— Kusampaikan padamu suara Dewi
— Dalam kesendirian
— Memukul pintu tempat kudus ini
— Meski waktu berlalu, kebenaran adalah segalanya
— Bahkan jika hancur pun
— Aku hanya percaya pada diri sendiri dan hidup
— Sekarang berdiri, menjadi nol
— Aku berdoa untuk Gloria

崩れたモラル 砕け散った欠けら
パズルのように 手探りで繋ぐ
kuzureta moraru kudake chitta kakera
pazuru no you ni tesaguri de tsunagu
— Moral yang jatuh hancur berkeping-keping
— Aku hubungkan seperti sebuah teka-teki

触れてしまった怒り
罪を重ねる度
I face my own sins
Just a human within
furete shimatta ikari
tsumi wo kasaneru tabi
I face my own sins
Just a human within
— Amarah menyentuhku
— Setiap kali berbuat dosa
— Aku hadapi dosa-dosaku sendiri
— Hanya seorang manusia didalamnya

残された贖いの日々に 終止符が打たれていた 長い夜に
灯された明かり 儚い温もり その優しさに震える
nokosareta aganai no hibi ni shuushifu ga utareteita nagai yoru ni
tomosareta akari hakanai nukumori sono yasashisa ni furueru
— Di malam yang panjang saat sisa-sisa hari penebusan itu berakhir
— Menyalakan cahaya, kehangatan sejenak itu kebaikan yang menggetarkan

届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
迷いの中で
このパンドラの箱を解き放て
たとえ 時を超えて 引き裂かれても
巡り会える
ただ君だけを信じて生きてく
今立ち向かって 仮面を剥いで
The truth is in your eyes
todoke kimi no moto e megami no koe
mayoi no naka de
kono pandora no bako wo tokihanate
tatoe toki wo koete hikisakaretemo
meguriaeru
tada kimi dake wo shinjite ikiteku
ima tachimukatte kamen wo haide
The truth is in your eyes
— Kusampaikan padamu suara dewi
— Dalam keraguan
— Melepaskan kotak Pandora ini
— Meski waktu berlalu dan tercerai berai
— Kita akan bertemu kembali
— Aku hanya percaya padamu dan hidup
— Sekarang aku berdiri dan melepaskan topeng
— Kebenaran ada di matamu

誰もが彷徨う運命の行方、喜びも、怒りも、悲しみさえ
誰かにシンパシーを求めてて、はばかる心の壁を乗り越え
誰もが違う道を歩んでて、生まれて、生きて、散りゆく命も
誰かに心許して初めて、何も悔いない人生と呼べる
daremo ga samayou unmei no yukue, yorokobi mo, ikari mo, kanashimi sae
dareka ni shinpashii wo motometete, habakaru kokoro no kabe wo norikoe
daremo ga chigau michi wo ayundete, umarete, ikite, chiriyuku inochi mo
dareka ni kokoro yurushite hajimete, nanimo kuinai jinsei to yoberu
— Setiap orang mengembarai jalan takdir, sukacita, kemarahan bahkan kesedihan
— Mencari simpati orang lain, melewati batas hati
— Setiap orang berjalan di jalan yang berbeda, lahir, hidup dan menghamburkan kehidupan
— Pertama kali meminta maaf pada orang lain, bisa disebut hidup tanpa menyesali apapun

A secret begins
I’m a prisoner within
I face my own sins
Just a human within
— Sebuah rahasia dimulai
— Aku seorang tahanan di dalamnya
— Aku menghadapi dosa-dosaku sendiri
— Hanya seorang manusia di dalamnya

誰もが秘めてる涙の奥に、今は真の自分が眠るなら
誰もが望むヒカリ、その先に、探し続ける答えはあるから
daremo ga himeteru namida no oku ni, ima wa shin no jibun ga nemuru nara
daremo ga nozomu hikari, sono saki ni, sagashi tsudzukeru kotae wa aru kara
— Dibalik air mata setiap orang memiliki rahasia, jika benar-benar diriku tertidur sekarang
— Setiap orang ingin cahaya, sebelum itu ada jawaban yang terus kucari

届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
孤独の中で
このサンクチュアリーの扉を叩いて
たとえ 時を超えて 真実が全て
滅んでしまっても
ただ自分だけを信じて生きてく
今立ち上がって ゼロになって
I pray for Gloria
So save me, Gloria
todoke kimi no moto e megami no koe
kodoku no naka de
kono sankuchuarii no tobira wo tataite
tatoe toki wo koete riaru ga subete
horonde shimattemo
tada jibun dake wo shinjite ikiteku
ima tachiagatte zero ni natte
I pray for Gloria
So save me, Gloria
— Kusampaikan padamu suara Dewi
— Dalam kesepian
— Memukul pintu kudus ini
— Meski waktu berlalu, kebenaran adalah segalanya
— Bahkan jika hancur pun
— Aku hanya percaya pada diri sendiri dan hidup
— Sekarang berdiri, menjadi nol
— Aku berdoa untuk Gloria
— Jadi selamatkan aku, Gloria


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.