ONE OK ROCK – Stand Out Fit In (Japanese Version) 歌詞 | Lyrics + Indonesian Translation

Album: Eye of The Storm (Japanese Version) | Track: 2

 

Stand Out Fit In (Japanese Version)
=== Tonjolkan diri, menyesuaikan diri ===

Album: Eye of The Storm
Track: 2


I know they don’t like me that much
Guess I don’t dress how they want
I just wanna be myself, I can’t be someone else
— Aku tahu mereka tak begitu menyukaiku
— Kukira aku tak berpakaian seperti yang mereka inginkan
— Aku hanya ingin menjadi diriku sendiri, aku tak bisa menjadi orang lain

Try to color inside their lines
Try to live a life by design
I just wanna be myself, I can’t be someone else
Someone else
— Mencoba untuk warnai di dalam garis mereka
— Mencoba untuk menjalani kehidupan sesuai desain
— Aku hanya ingin menjadi diriku sendiri, aku tak bisa menjadi orang lain
— Orang lain

They yell, they preach
I’ve heard it all before
“Be this”, “Be that”
I’ve heard it before
Heard it before
— Mereka berteriak, mereka menasehati
— Aku pernah dengar semua sebelumnya
— “Jadilah ini”, “Jadilah itu”
— Aku pernah dengar sebelumnya
— Mendengarnya sebelumnya

Big boys don’t cry
Shoot low, aim high
Eat up, stay thin
Stand out, fit in
Good girls don’t fight
Be you, dress right
White face, tan skin
Stand out, fit in
— Anak laki-laki besar tak menangis
— Tembak rendah, bidik tinggi
— Makanlah, tetap kurus
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Gadis yang baik tak berkelahi
— Jadilah dirimu, berpakaian baik
— Wajah putih, kulit cokelat
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

Stand out, fit in
Stand out, fit in
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

同じ事の繰り返しで
飽き飽きしている日々
ただ自分らしくありたい
ありのままで Can’t be someone else
onaji koto no kurikaeshi de
akiaki shiteiru hibi
tada jibunrashiku aritai
arinomama de Can’t be someone else
— Aku lelah dengan hal yang sama
— terus menerus setiap hari
— Aku hanya ingin menjadi diriku sendiri
— Sebagai diriku, tak bisa menjadi orang lain

They yell, they preach
I’ve heard it all before
“Be this”, “Be that”
I’ve heard it before
Heard it before
— Mereka berteriak, mereka menasehati
— Aku pernah dengar semua sebelumnya
— “Jadilah ini”, “Jadilah itu”
— Aku pernah dengar sebelumnya
— Mendengarnya sebelumnya

Big boys don’t cry
Shoot low, aim high
Eat up, stay thin
Stand out, fit in
Good girls don’t fight
Be you, dress right
White face, tan skin
Stand out, fit in
— Anak laki-laki besar tak menangis
— Tembak rendah, bidik tinggi
— Makanlah, tetap kurus
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Gadis yang baik tak berkelahi
— Jadilah dirimu, berpakaian baik
— Wajah putih, kulit cokelat
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

Stand out, fit in
Stand out, fit in
Stand out, fit in
Stand out, fit in
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

I am who I am no matter what
Never changing no matter what
No matter what
— Aku adalah aku tak peduli apa pun
— Tak akan pernah berubah tak peduli apa pun
— Tak peduli apa pun

Big boys don’t cry
Shoot low, aim high
Eat up, stay thin
Stand out, fit in
Good girls don’t fight
Be you, dress right
White face, tan skin
Stand out, fit in
— Anak laki-laki besar tak menangis
— Tembak rendah, bidik tinggi
— Makanlah, tetap kurus
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Gadis yang baik tak berkelahi
— Jadilah dirimu, berpakaian baik
— Wajah putih, kulit cokelat
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

Big boys don’t cry
Shoot low, aim high
Eat up, stay thin
Stand out, fit in
Good girls don’t fight
Be you, dress right
White face, tan skin
Stand out, fit in
— Anak laki-laki besar tak menangis
— Tembak rendah, bidik tinggi
— Makanlah, tetap kurus
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Gadis yang baik tak berkelahi
— Jadilah dirimu, berpakaian baik
— Wajah putih, kulit cokelat
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri

Stand out, fit in
Stand out, fit in
Stand out, fit in
Stand out, fit in
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri
— Tonjolkan diri, menyesuaikan diri


ONE OK ROCK – Stand Out Fit In (English Version) Lyrics + Indonesian Translation


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

*) Shoot low, aim high berarti selalu bertujuan tinggi dalam hidup untuk mencapai impian dan jika harus mengambil kesempatan pada sesuatu dengan menembak rendah meski tak berhasil, kita dapat terus mencoba.

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

27 Comments

Leave a Reply
    • Iya, klo udah ada mah langsung di post, hehe

      Apa ya, klo secara singkat sih ky PeDe aja lagi ama diri sendiri, gak usah denger omongan orang. Tunjukin diri kamu apa adanya, cocokin aja ama suasana/keadaan sekitar.

  1. Setelah baca translate dari lagu ini, makna khususnya lebih kepada penegasan jika mereka semua memang benar-benar mengubah image musik mereka. But ONE OK ROCK still be ONE OK ROCK, mereka semua engga ada yang berubah. Semua personilnya tetap mereka, Taka, Toru, Ryota, Tomoya, hanya genre musik mereka lebih condong ke pasar International. Sad sekaligus be Happy, lebih tepatnya terharu sih denger ini lagu. Apalagi pas liat MV, so cool. Masih setia sama ini band, meski musik meraka udah beda, but vocalnya masih sama, Takahiro Morita. Thanks nii~chan, maaf curcol + nyepam komen. Bosen jadi silent reader trus😅😆

  2. keren makasi ya lirik nya keren ama bahasa jepang nya juga…aku belum nemu yang ini ditempat lain…sama sama suka one ok rock yaaa….yeayyy,,,sama dong yaa…one ok rock is the best japan band so far…

  3. Lagu ini mungkin cocok buat mereka yg selalu terkena “bullying”, untuk lebih tunjukan diri, jangan ikutin kata orang. Be you

  4. mau genre musiknya A mau jadi B atau C kah. OOR mah tetep OOR 😎. cuman agak kecewa dengan bahasa jepunnya aja yang makin tipis 😅

  5. Pertama denger agak heran, ini bener lagunya One Ok Rock ? Kok musiknya beda ya, tapi selebihnya ini bagus banget lagunya. Satu hal yng ga berubah dari mereka yaitu, lagu2 mereka selalu memiliki pesan2 kehidupan.

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.