Takanori Nishikawa – His/Story 歌詞 | Thunderbolt Fantasy S2 Opening

Single: His/Story / Roll The Dice | Track: 1

Thunderbolt Fantasy S2 Opening


His/Story

Lirik: Shoko Fujibayashi
Komposer: Hiroyuki Sawano
Single: His/Story / Roll The Dice
Track: 1


彼方に過ぎ去りし日々
歩き続けたHis/Story
誓ったFearless 砕けてHopeless
何を得 失っただろう
Kanata ni sugisarishi hibi
Aruki tzusuketa His/Story
Chikatta Fearless kudakete Hopeless
Nani wo e ushinatta darou
— Melewati hari-hari yang berlalu jauh
— Aku terus berjalan dalam kisahnya
— Aku bersumpah tak kenal takut, hancur dan berputus asa
— Aku ingin tahu hal apa yang telah hilang

それでも鼓動が
煌めきを求め
見果てぬ夢へ 誘(いざな)う
Soredemo kodou ga
Kirameki wo motome
Mihatenu yume e izanau
— Meskipun begitu detak jantung
— Masih mencari kilauan
— Mengundangku ke mimpi mustahil

The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon
痛みや傷跡は過去に捨てて
The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon
Itami ya kizuato wa kako ni sutete
— Tanah itu diselimuti biru pekat
— Bayangan elang melintasi bulan
— Membuang rasa sakit dan bekas luka di masa lalu

Wow…

孤独と云う名の鎧
心を隠したHis/Story
馴れ合う温度 知ればPeriod.
自由を失うだけ
Kodoku to iu na no yoroi
Kokoro wo kakushita His/Story
Nareau ondo shireba Period
Jiyuu wo ushinau dake
— Baju besi yang disebut kesepian
— Aku menyembunyikan hatiku dalam kisahnya
— Suhu yang ramah, masa mengetahui
— Kebebasanlah yang hanya akan hilang

それでも予期せず 感じた温もり
振り切り明日を探す
Soredemo yoki sezu kanjita nukumori
Furikiri ashita wo sagasu
— Meskipun tak terduga aku merasa hangat
— Melepaskan diri mencari hari esok

My life goes by like passing clouds.
Departed the days. I will be proud.
自分の足跡が歴史になる
My life goes by like passing clouds
Departed the days. I will be proud
Jibun no ashiato ga rekishi ni naru
— Hidupku berjalan seperti awan yang lewat.
— Hari-hari keberangkatan, aku akan bangga.
— Jejakku akan menjadi sejarah

Wow…

Wow…

The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon
痛みや傷跡は過去に捨てて
The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon
Itami ya kizuato wa kako ni sutete
— Tanah itu diselimuti biru pekat
— Bayangan elang melintasi bulan
— Membuang rasa sakit dan bekas luka di masa lalu

Wow…

Wow…


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.