[ALEXANDROS] – LAST MINUTE | Lyrics + Indonesian Translation

Album: Sleepless in Brooklyn | Track: 1

LAST MINUTE
=== Menit Terakhir ===

Lirik: Yohei Kawakami
Komposer: Yohei Kawakami
Album: Sleepless in Brooklyn
Track: 1


月のあかりを頼りにして
「時間」のない夜に旅立つ
痺れたフラッシュを横目にして
寝ないで向かうよ
tsukinoakari o tayori ni shite
`jikan’ no nai yoru ni tabidatsu
shibireta furasshu o yokome ni shite
nenaide mukau yo
— Mengandalkan cahaya bulan
— Aku berangkat di malam tanpa “waktu”
— Lalu dengan kerlingan mata sekilas mengantuk
— Aku pergi tanpa tidur

Last minute on the other side
Last minute as a passerby
— Menit terakhir di sisi lain
— Menit terakhir sebagai pejalan kaki

重ねたリップの感触が
翌朝になっても残って
暴れるクラッシュを聴きながら
寝ないで待つよ
kasaneta rippu no kanshoku ga
yokuasa ni natte mo nokotte
abareru kurasshu o kikinagara
nenaide matsu yo
— Nuansa bibir yang bercumbu
— Keesokan paginya pun tetap tersisa
— Sambil mendengarkan amukan menggila
— Aku tak akan tidur dan menunggu

Last minute on the other side
Last minute as a passerby
— Menit terakhir di sisi lain
— Menit terakhir sebagai pejalan kaki

Last minute on the other side
Last minute as a passerby
— Menit terakhir di sisi lain
— Menit terakhir sebagai pejalan kaki

あなたに出逢えたら
心が騒ぐでしょう
言葉にならずとも
どこかで伝うでしょう
anata ni deaetara
kokoro ga sawagu deshou
kotoba ni narazutomo
doko ka de tsutau deshou
— Jika aku bertemu denganmu
— Akankah hatiku berisik
— Meski tanpa kata-kata
— Akankah aku memberitahunya di suatu tempat

月のあかりを頼りにして
徒然なる海に飛び込む
潰れたパンプキン聴きながら
寝ないで向かうよ
tsukinoakari o tayori ni shite
tsuredzure naru umi ni tobikomu
tsubureta Panpukin kikinagara
nenaide mukau yo
— Mengandalkan cahaya bulan
— Aku menyelam ke lautan tak terduga
— Sambil mendengarkan labu yang hancur
— Aku akan pergi tanpa tidur

Last minute on the other side
Last minute as a passerby
— Menit terakhir di sisi lain
— Menit terakhir sebagai pejalan kaki

あなたに出逢えたら
心から泣くでしょう
面影はなくとも
どこかでわかるでしょう
anata ni deaetara
kokoro kara naku deshou
omokage wa nakutomo
doko ka de wakaru deshou
— Jika aku bertemu denganmu
— Akankah aku menangis dari hati
— Meski tak tampak
— Akankah kau mengerti di suatu tempat

ららら
ららら
La la la
La la la

あなたに出逢えたら
心が騒ぐでしょう
「さよなら」その日まで
「いつまでも」遊びましょう
anata ni deaetara
kokoro ga sawagu deshou
`sayonara’ sono hi made
`itsu made mo’ asobi mashou
— Jika aku bertemu denganmu
— Akankah hatiku berisik
— Sampai hari “selamat tinggal” itu
— Ayo kita main “selamanya”

ららら
ららら
La la la
La la la


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.