Hiro(MY FIRST STORY) – ミカヅキ (Mikazuki) Vo ver. 歌詞 | Lyrics + Indonesian Translation

Mikazuki
=== Bulan Sabit ===

Lirik: Sayuri
Komposer: Sayuri
Single: Sayuri x MY FIRST STORY – Reimei
Track: 2


今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
幸せそうに世界を照らしている
当の私は 出来損ないでどうしようも無くて
夜明け夢見ては 地べた這いずり回ってる
koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga kirakira
shiawasesou ni sekai o terashiteiru
tou no watashi wa dekisokonai de doushiyoumonakute
yoake yume mite wa jibeta haizurimawatteru
— Malam ini pun bulan purnama yang indah berkilauan di atas
— Menerangi dunia dengan gembira
— Seperti aku sekarang yang tak berguna dan putus asa
— Memimpikan fajar, berkeliling merangkak di atas tanah 

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
逃げ出したいなぁ 逃げ出せない
明るい未来は見えない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛んだ 醜い星の子ミカヅキ
soredemo dareka ni mitsuketehoshikute
yozora miagete sakenderu
nigedashita naa nigedasenai
akarui mirai wa mienai nee
soredemo anata ni mitsuketehoshikute
chou no you ni maiagaru no
kaketa tsubasa de tonda minikui hoshi no ko mikazuki
— Meski begitu aku masih ingin seseorang menemukanku
— Aku berteriak menatap langit malam
— Aku ingin lari tapi aku tak bisa
— Bahkan aku tak bisa melihat masa depan yang cerah
— Meski begitu aku masih ingin kau menemukanku
— Aku terbang seperti kupu-kupu
— Terbang dengan sayap yang hilang, anak bintang jelek, bulan sabit

今宵も頭上では 綺麗な満月がゆらゆら
誰かの腕に抱かれて 眠っている
当の私は ひとりの夜に押し潰されては
誰にも見えない 夜闇這いずり回ってる
koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga yurayura
dareka no ude ni dakarete nemutteiru
tou no watashi wa hitori no yoru ni oshitsubusarete wa
darenimo mienai yoyami haizurimawatteru
— Malam ini pun bulan purnama yang indah bergoyang di atas
— Tertidur seperti dalam pelukan seseorang
— Seperti aku yang dihancurkan pada satu malam
— Malam yang tak dilihat siapapun, aku hanya berkeliling merangkak di tengah malam 

それでも 誰にも負けたくなくて
宇宙の隅で藻掻いている
追いつきたいや、追い越したい ああ
夢に見たような世界 ねぇ
それでも 誰かと比べてばっか
周りを見ては立ち止まって
欠けたものを探した そんな自分を変えたい
soredemo darenimo maketakunakute
uchuu no sumi de mogaiteiru
oitsukitai ya, oikoshitai aa
yume ni mita you na sekai nee
soredemo dareka to kurabete bakka
mawari o mite wa tachidomatte
kaketa mono o sagashita sonna jibun o kaetai
— Meski begitu tetap saja aku tak mau kalah oleh siapa pun
— Aku meronta di sudut alam semesta
— Aku ingin mengejar, aku ingin menyalip, ah
— Dunia terlihat seperti dalam mimpi ya
— Meski begitu dibandingkan dengan orang lain
— Aku berhenti melihat sekeliling
— Aku ingin mengubah diriku mencari sesuatu yang hilang

それでも あなたとおんなじ景色が また見たいから
泣き出したくても 投げ出したくても
諦めたりはできない
それでも あなたに見つかるように
サナギは強く手を伸ばすの
欠けたもの抱きしめて 願いを放つよミカヅキ
soredemo anata to onaji keshiki ga mata mitai kara
nakidashitakutemo nagedashitakutemo
akirametari wa dekinai
soredemo anata ni mitsukaru you ni
sanagi wa tsuyoku te o nobasu no
kaketa mono dakishimete negai o hanatsu yo mikadzuki
— Meski begitu aku masih ingin melihat pemandangan seperti dirimu lagi
— Bahkan jika aku ingin menangis, aku akan membuangnya
— Aku tak bisa menyerahkannya
— Meski begitu seperti yang kau temukan
— Aku akan meraih kepompong dengan kuat
— Mendekap sesuatu yang hilang, memancarkan keinginan, bulan sabit

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
泣き出したいけど 泣き出さない
もう後戻りなどできない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛ぶよ 醜い星の子ミカヅキ
光を放ったミカヅキ
soredemo dareka ni mitsuketehoshikute
yozora miagete sakenderu
nakidashitai kedo nakidasanai
mou atomodori nado dekinai nee
soredemo anata ni mitsuketehoshikute
chou no you ni maiagaru no
kaketa tsubasa de tobu yo minikui hoshi no ko mikazuki
hikari o hanatta mikadzuki
— Meski begitu aku masih ingin seseorang menemukanku
— Aku berteriak menatap langit malam
— Aku ingin lari tapi aku tak bisa
— Bahkan aku tak bisa melihat masa depan yang cerah
— Meski begitu aku masih ingin kau menemukanku
— Aku terbang seperti kupu-kupu
— Terbang dengan sayap yang hilang, anak bintang jelek, bulan sabit
— Bulan sabit yang bersinar terang

今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
次は君の番だと笑っている
koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga kirakira
tsugi wa kimi no ban dato waratteiru
— Malam ini pun bulan purnama yang indah berkilauan di atas
— Tertawa seakan berkata berikutnya giliranku


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *