RADWIMPS – Grand Escape (Movie edit) feat. Toko Miura|Tenki no Ko OST

グランドエスケープ
Grand Escape
=== Pelarian Hebat ===

Lirik: Yojiro Noda
Komposer: Yojiro Noda
Album: Tenki no Ko
Track: #28


空飛ぶ羽根と引き換えに
Soratobu hane to hikikaeni
Kita memilih menukar sayap kita
繋ぎ合う手を選んだ僕ら
Tsunagiau te wo eranda bokura
Dengan tangan yang dapat menghubungkan kita
それでも空に魅せられて
Soredemo sora ni miserarete
Meskipun begitu aku tetap mengagumi langit
夢を重ねるのは罪か
Yume wo kasaneru no wa tsumi ka
Apakah menumpuk mimpi adalah sebuah dosa?

夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
Natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoi ukaberu
Musim panas melihat punggung musim gugur, memikirkan wajahnya
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
Akogare nano ka, koi nano ka kanawanu to shitteinagara
Apakah itu rindu, ataukah cinta? Yang jelas itu takkan terkabul

重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
Juuryoku ga nemuri nitsuku sen nen ni ichido no kyou
Hari ini gravitasi tertidur sekali dalam seribu tahun
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
Taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou
Mari kita berdiri di titik buta matahari dan meninggalkan planet ini

彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
Kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
Ketika dia bangun, mari pergi ke tempat dimana kita tak bisa kembali
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
‘Se, no’ de taichi wo kette koko dewanai hoshi e
‘Satu, dua’ mari kita menghentak tanah dan menuju planet lain

行こう
Ikou
Ayo pergi

もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
Mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de bunmei no mukou
Sedikit lagi kita melewati takdir, sedikit lagi kita melewati peradaban
もう少しで運命の向こう もう少しで
Mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de
Sedikit lagi kita melewati takdir, sedikit lagi

夢に僕らで帆を張って
Yume ni bokura de ho wo hatte
Kita berlayar menuju mimpi
来るべき日のために夜を越え
Kitaru beki hi no tame ni yoru wo koe
Melewati malam demi hari yang akan datang
いざ期待だけ満タンで
Iza kitai dake man DAN de
Mengisi penuh harapan kita
あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
Ato wa douni ka narusa to kata wo gunda
Merangkul sama lain entah bagaimana hasilnya

怖くないわけない でも止まんない
Kowakunai wakenai demo tomanai
Bukannya kita tak takut, tapi kita tak berhenti
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
Pinchi no saki mawarishitatte bokura ja shouganai
Tak ada jalan lain bagi kita, meskipun harus menghadapi kesulitan
僕らの恋が言う 声が言う
Bokura no koi ga iu koe ga iu
Cinta kita berkata, suaranya berkata

「行け」と言う
“Ike” to iu
Berkata “Ayo pergi”


Indo translate by Ichi
.
.
.
.
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😄 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.